Jesaja 33, 19

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 33, Vers: 19

Jesaja 33, 18
Jesaja 33, 20

Luther 1984:Du wirst das freche Volk nicht mehr sehen, -a-das Volk von dunkler Sprache, die man nicht verstehen kann, und von stammelnder Zunge, die unverständlich bleibt. -a) Jesaja 28, 11; 5. Mose 28, 49.50.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Das unverschämte Volk wirst du nicht mehr sehen, das Volk mit der dunklen, unverständlichen Sprache, das in sinnloser Rede stammelt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Du wirst das freche Volk nicht mehr sehen, das Volk mit dunkler Sprache-1-, die man nicht versteht, mit stammelnder Zunge ohne Sinn-a-. -1) w: Lippe. a) Jesaja 37, 34.37; Jeremia 5, 15; Hesekiel 3, 5.6.
Schlachter 1952:Da wirst du das freche Volk nicht mehr sehen, das Volk mit der tiefen, unverständlichen Rede und mit der stotternden Sprache, die man nicht verstehen kann.
Schlachter 2000 (05.2003):Da wirst du das freche Volk nicht mehr sehen, das Volk mit der dunklen Rede, die man nicht verstehen kann, mit der stammelnden Sprache ohne Sinn.
Zürcher 1931:Das freche Volk wirst du nicht mehr sehen, das Volk mit dunkler Sprache, die man nicht verstand, mit stammelnder Rede ohne Sinn.
Luther 1912:Du wirst das starke Volk nicht mehr sehen, das Volk von tiefer a) Sprache, die man nicht vernehmen kann, und von undeutlicher Zunge, die man nicht verstehen kann. - a) 5. Mose 28, 49.
Buber-Rosenzweig 1929:Das verwegene Volk siehst du nicht mehr, das Volk tiefer mißhörlicher Mundart, zungenstammelnd, - ununterscheidbar!
Tur-Sinai 1954:Das dreiste Volk, du siehst es nicht / Volk tiefer Lippe, unverständlich / verkrümmter Zunge, ohne Sinn. /
Luther 1545 (Original):Dazu wirstu das starcke Volck nicht sehen, das volck von tieffer Sprache, die man nicht vernemen kan, vnd von vndeutlicher Zungen, die man nicht verstehen kan.
Luther 1545 (hochdeutsch):Dazu wirst du das starke Volk nicht sehen, das Volk von tiefer Sprache, die man nicht vernehmen kann, und von undeutlicher Zunge, die man nicht verstehen kann.
NeÜ 2024:Du musst das freche Volk nun nicht mehr sehen, / das Volk mit dunklen, unverständlichen Lauten, / mit stammelnden Worten ohne Sinn.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Das freche Volk wirst du nicht mehr sehen, das Volk dumpfer Sprache(a) [und] unverständlich, [das Volk] stammelnder Zunge, ohne Sinn.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: von tiefer (d. h.: dunkler, unverständlicher) Lippe
-Parallelstelle(n): Jesaja 37, 34-38; Sprache Jesaja 28, 11; Jesaja 36, 11
English Standard Version 2001:You will see no more the insolent people, the people of an obscure speech that you cannot comprehend, stammering in a tongue that you cannot understand.
King James Version 1611:Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, [that thou canst] not understand.
Westminster Leningrad Codex:אֶת עַם נוֹעָז לֹא תִרְאֶה עַם עִמְקֵי שָׂפָה מִשְּׁמוֹעַ נִלְעַג לָשׁוֹן אֵין בִּינָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:33, 18: An jenem künftigen Tag wird das Volk Gottes sich an frühere Notzeiten unter Fremdherrschaft erinnern.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 33, 19
Sermon-Online