Jesaja 45, 22

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 45, Vers: 22

Jesaja 45, 21
Jesaja 45, 23

Luther 1984:Wendet euch zu mir, so werdet ihr gerettet, aller Welt Enden; denn ich bin Gott, und sonst keiner mehr.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wendet euch zu mir und laßt euch retten, alle ihr Enden der Erde! denn ich bin Gott und keiner sonst!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wendet euch zu mir und laßt euch retten, alle ihr Enden der Erde-a-! Denn ich bin Gott und keiner sonst-b-. -a) Psalm 22, 28; 65, 6. b) V. 5.6; Jesaja 41, 22.
Schlachter 1952:Wendet euch zu mir, so werdet ihr gerettet, aller Welt Enden; denn ich bin Gott und keiner sonst!
Zürcher 1931:Wendet euch zu mir und lasst euch retten, alle Enden der Erde, denn ich bin Gott und keiner sonst.
Luther 1912:Wendet euch zu mir, so werdet ihr selig, aller Welt Enden; denn ich bin Gott, und keiner mehr.
Buber-Rosenzweig 1929:Wendet euch mir zu und laßt euch befreien, alle Enden der Erde, denn ich bin Gottheit, keiner sonst!
Tur-Sinai 1954:Kehrt euch zu mir, daß Heil euch wird / all ihr Grenzen der Erde / denn ich bin Gott / sonst keiner. /
Luther 1545 (Original):Wendet euch zu mir, so werdet jr selig, aller Welt ende, Denn ich bin Gott, vnd keiner mehr.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wendet euch zu mir,: so werdet ihr selig, aller Welt Ende! Denn ich bin Gott und keiner mehr.
NeÜ 2016:Wendet euch mir zu und lasst euch retten, / ihr Menschen von allen Enden der Welt! / Denn ich bin Gott und keiner sonst!
Jantzen/Jettel 2016:Wendet euch zu mir und werdet gerettet, alle ihr Enden der Erde! denn ich bin b)Gott und keiner sonst. a)
a) Jesaja 55, 6-7; Psalm 22, 28; Johannes 3, 14-16; Apostelgeschichte 17, 30;
b) Gott Jesaja 45, 21
English Standard Version 2001:Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.
King James Version 1611:Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I [am] God, and [there is] none else.