Jeremia 9, 4

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 9, Vers: 4

Jeremia 9, 3
Jeremia 9, 5

Luther 1984:Ein Freund täuscht den andern, sie reden kein wahres Wort; sie haben sich daran gewöhnt, daß einer den andern betrügt. Sie freveln, und es ist ihnen leid umzukehren.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sie hintergehen einer den andern, und keiner redet ein wahres Wort; sie haben ihre Zunge an Lügenreden gewöhnt und mühen sich ab, verkehrt zu handeln, können nicht anders:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie betrügen einer den andern, Wahrheit reden sie nicht. Sie lehren ihre Zunge, Lügen zu reden, sie mühen sich ab, böse zu handeln-a-. -a) Sprüche 4, 16.17; Jesaja 9, 16.
Schlachter 1952:Einer betrügt den andern, und die Wahrheit reden sie nicht; sie haben ihre Zungen ans Lügen gewöhnt; sie ermüden sich mit Unrechttun.
Schlachter 2000 (05.2003):Einer hintergeht den anderen, und die Wahrheit reden sie nicht; sie haben ihre Zungen das Lügen gelehrt; sie mühen sich ab mit Unrechttun.
Zürcher 1931:Einer betrügt den andern, und keiner redet ein wahres Wort; ans Lügen gewöhnt ist ihre Zunge, sie freveln und mögen nicht umkehren.
Luther 1912:Ein Freund täuscht den andern und reden kein wahres Wort; sie fleißigen sich darauf, wie einer den andern betrüge, und ist ihnen leid, daß sie es nicht ärger machen können.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie beschwindeln jedermann den Genossen, treulich reden können sie nicht: sie lehrten ihre Zunge an im Lügenreden, im Fehlgehn erschöpften sie sich.
Tur-Sinai 1954:Ein jeder täuscht den Nächsten / sie reden nimmer wahr; / sie lehrten ihre Zunge / Lug reden, krümmen / sie können nicht (zurück). /
Luther 1545 (Original):Ein Freund teusscht den andern, vnd reden kein war wort. Sie vleissigen sich drauff, wie einer den andern betriege, vnd ist jnen leid, das sie es nicht erger machen können,
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Freund täuscht den andern und reden kein wahr Wort; sie fleißigen sich darauf, wie einer den andern betrüge, und ist ihnen leid, daß sie es nicht ärger machen können.
NeÜ 2024:(4) Jeder täuscht den anderen, / die Wahrheit sagen sie nicht. / Sie haben ihre Zunge ans Lügen gewöhnt / und können das Böse nicht lassen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und jeder täuscht seinen Gefährten, Wahrheit reden sie nicht. Sie lehren ihre Zunge, Lügen zu reden; im Unrechttun mühen sie sich ab.
-Parallelstelle(n): Jesaja 9, 16
English Standard Version 2001:Everyone deceives his neighbor, and no one speaks the truth; they have taught their tongue to speak lies; they weary themselves committing iniquity.
King James Version 1611:And they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, [and] weary themselves to commit iniquity.
Westminster Leningrad Codex:וְאִישׁ בְּרֵעֵהוּ יְהָתֵלּוּ וֶאֱמֶת לֹא יְדַבֵּרוּ לִמְּדוּ לְשׁוֹנָם דַּבֶּר שֶׁקֶר הַעֲוֵה נִלְאֽוּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 9, 4
Sermon-Online