Jeremia 23, 18

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 23, Vers: 18

Jeremia 23, 17
Jeremia 23, 19

Luther 1984:Aber wer hat -a-im Rat des HERRN gestanden, daß er sein Wort gesehen und gehört hätte? Wer hat sein Wort vernommen und gehört? -a) Jesaja 40, 13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn wer hat im Ratskreise des HErrn gestanden, daß er ihn gesehen und sein Wort gehört hätte? Wer hat sein Wort erlauscht und gehört?»»'
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn wer hat im Rat des HERRN gestanden, daß er sein Wort gesehen und gehört hätte-a-? Wer hat auf sein Wort gelauscht und gehört? -a) Jesaja 40, 13.
Schlachter 1952:Denn wer hat im Rat des HERRN gestanden und hat sein Wort gesehen und gehört? Wer auf mein Wort gemerkt hat, der hat es gehört!
Schlachter 2000 (05.2003):Denn wer hat im Rat des HERRN gestanden und hat sein Wort gesehen und gehört? Wer hat auf mein Wort geachtet und gehört?
Zürcher 1931:Denn wer hat im Rate des Herrn gestanden, dass er sein Wort gesehen? wer hat es erlauscht und gehört?
Luther 1912:Aber wer ist im Rat des Herrn gestanden, der sein Wort gesehen und gehört habe? Wer hat sein Wort vernommen und gehört? - Jesaja 40, 13.
Buber-Rosenzweig 1929:Ja, wer in MEINEM Einvernehmen steht, daß er sieht, daß er hört dessen Rede, wer auf meine Rede merkt, der muß hören:
Tur-Sinai 1954:Denn wer stand in des Ewigen Rat und schaute und hörte sein Wort? Wer lauschte seinem Wort und hörte es?
Luther 1545 (Original):Denn wer ist im Rat des HERRN gestanden, der sein wort gesehen vnd gehört habe? Wer hat sein wort vernomen vnd gehöret?
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn wer ist im Rat des HERRN gestanden, der sein Wort gesehen und gehöret habe? Wer hat sein Wort vernommen und gehöret?
NeÜ 2024:Wer von ihnen stand je im Rat vor Jahwe? Wer schaute und hörte sein Wort? Wer lauschte und hörte überhaupt?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):- denn wer hat im Rat Jahwehs gestanden, dass er sein Wort gesehen und gehört hätte? Wer hat auf mein(a) Wort geachtet und gehört?
-Fussnote(n): (a) so die Schreibform; n. der Leseform der Masoreten: sein
-Parallelstelle(n): Jeremia 23, 22; Jesaja 40, 13
English Standard Version 2001:For who among them has stood in the council of the LORD to see and to hear his word, or who has paid attention to his word and listened?
King James Version 1611:For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard [it]?
Westminster Leningrad Codex:כִּי מִי עָמַד בְּסוֹד יְהוָה וְיֵרֶא וְיִשְׁמַע אֶת דְּבָרוֹ מִֽי הִקְשִׁיב דברי דְּבָרוֹ וַיִּשְׁמָֽע



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:23, 18: Hier findet sich der Grund, weshalb sie nicht auf die falschen Propheten hören sollten (vgl. V. 16) - diese redeten nicht Gottes Wort.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 23, 18
Sermon-Online