Jeremia 23, 26

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 23, Vers: 26

Jeremia 23, 25
Jeremia 23, 27

Luther 1984:Wann wollen doch die Propheten aufhören, die Lüge weissagen und ihres Herzens Trug weissagen
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wie lange soll das bei ihnen noch so fortgehen? Haben etwa diese Lügenpropheten, die selbstersonnenen Trug weissagen, im Sinn,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wie lange (noch)? Haben die Propheten (etwa) im Sinn - sie, die Lüge weissagen und Propheten des Truges ihres Herzens sind-a- -, -a) Jeremia 14, 14.
Schlachter 1952:Wie lange soll die falsche Weissagung im Herzen der Propheten bleiben, die betrügerische Weissagung ihres Herzens?
Schlachter 2000 (05.2003):Wie lange soll das noch gehen? Soll etwa die falsche Weissagung im Herzen der Propheten bleiben? Und die Propheten, die selbst erfundenen Betrug weissagen,
Zürcher 1931:mir hat geträumt!» Wird sich wohl bekehren das Herz dieser Propheten, die da Lüge weissagen, die den Trug ihres Herzens weissagen,
Luther 1912:Wann wollen doch die Propheten aufhören, die falsch weissagen und ihres Herzens Trügerei weissagen
Buber-Rosenzweig 1929:Bis wann noch! Ists denn wirklich im Herzen der Künder, die die Lüge künden, Künder ihrer Herz-Trügerei:
Tur-Sinai 1954:Bis wann? Steht das im Herzen der Begeisteten, die Lug weissagen, der Begeisteten aus ihres Herzens Trug,
Luther 1545 (Original):Wenn wollen doch die Propheten auffhören? die falsch weissagen, vnd jres Hertzen triegerey weissagen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Wann wollen doch die Propheten aufhören, die falsch weissagen und ihres Herzens Trügerei weissagen
NeÜ 2024:Wie lange soll das noch gehen? Haben diese Propheten, die Lügen verbreiten und ihre Hirngespinste als Weissagung ausgeben, etwa im Sinn,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wie lange noch? Haben die Propheten etwa im Herzen(a) - [sie,] die Lüge weissagen und Propheten des Trugs ihres Herzens sind -
-Fussnote(n): (a) d. h.: im Sinn
-Parallelstelle(n): Jeremia 14, 14
English Standard Version 2001:How long shall there be lies in the heart of the prophets who prophesy lies, and who prophesy the deceit of their own heart,
King James Version 1611:How long shall [this] be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, [they are] prophets of the deceit of their own heart;
Westminster Leningrad Codex:עַד מָתַי הֲיֵשׁ בְּלֵב הַנְּבִאִים נִבְּאֵי הַשָּׁקֶר וּנְבִיאֵי תַּרְמִת לִבָּֽם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 23, 26
Sermon-Online