Jeremia 27, 17

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 27, Vers: 17

Jeremia 27, 16
Jeremia 27, 18

Luther 1984:Höret nicht auf sie, sondern seid dem König von Babel untertan, so werdet ihr am Leben bleiben. Warum soll diese Stadt zur Wüstenei werden?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hört nicht auf sie, werdet vielmehr dem König von Babylon untertan, so werdet ihr am Leben bleiben: warum soll diese Stadt zu einer Wüste werden?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Hört nicht auf sie! Dient dem König von Babel, dann werdet ihr am Leben bleiben! Warum sollte diese Stadt zur Trümmerstätte werden?
Schlachter 1952:höret nicht auf sie; dienet dem König von Babel, so sollt ihr leben! Warum soll diese Stadt zur Ruine werden?
Schlachter 2000 (05.2003):Hört nicht auf sie; dient dem König von Babel, so sollt ihr leben! Warum soll diese Stadt zur Ruine werden?
Zürcher 1931:Hört nicht auf sie! Dient dem König von Babel, so bleibt ihr am Leben. Warum soll diese Stadt verwüstet werden?
Luther 1912:Gehorchet ihnen nicht, sondern dienet dem König zu Babel, so werdet ihr lebendig bleiben. Warum soll doch diese Stadt zur Wüste werden?
Buber-Rosenzweig 1929:Hört auf sie nimmer, dient dem König von Babel, und ihr dürft leben. Warum soll diese Stadt zur Ödnis werden!
Tur-Sinai 1954:Hört nicht auf sie! Dient dem König von Babel, damit ihr lebt! Warum soll diese Stadt zu Wüstenei werden?
Luther 1545 (Original):Gehorchet jnen nicht, sondern dienet dem Könige zu Babel, so werdet jr lebendig bleiben, Warumb sol doch diese Stad zur Wüsten werden?
Luther 1545 (hochdeutsch):Gehorchet ihnen nicht, sondern dienet dem Könige zu Babel, so werdet ihr lebendig bleiben. Warum soll doch diese Stadt zur Wüste werden?
NeÜ 2024:Hört nicht auf sie! Unterwerft euch dem König von Babylon, dann bleibt ihr am Leben! Warum soll diese Stadt ein Trümmerfeld werden?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Hört nicht auf sie! Dient dem König von Babel, so werdet ihr leben! Warum soll diese Stadt zur Trümmerstätte werden?
-Parallelstelle(n): Jeremia 9, 10
English Standard Version 2001:Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
King James Version 1611:Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
Westminster Leningrad Codex:אַל תִּשְׁמְעוּ אֲלֵיהֶם עִבְדוּ אֶת מֶֽלֶךְ בָּבֶל וִֽחְיוּ לָמָּה תִֽהְיֶה הָעִיר הַזֹּאת חָרְבָּֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 27, 17
Sermon-Online