Luther 1984: | Aber des HERRN Wort geschah zu Jeremia, nachdem der Prophet Hananja das Joch auf dem Nacken des Propheten Jeremia zerbrochen hatte:
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Nachdem aber der Prophet Hananja die Jochstäbe vom Nacken des Propheten Jeremia (genommen und sie) zerbrochen hatte, erging das Wort des HErrn an Jeremia folgendermaßen:
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und das Wort des HERRN geschah zu Jeremia, nachdem der Prophet Hananja das Joch-1- vom Hals des Propheten Jeremia zerbrochen hatte-a-: -1) w: die Jochstange. a) Jeremia 27, 2.
|
Schlachter 1952: | Es erging aber das Wort des HERRN an Jeremia, nachdem der Prophet Hananja das Joch vom Halse des Propheten Jeremia zerbrochen hatte, also:
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Es erging aber das Wort des HERRN an Jeremia, nachdem der Prophet Hananja das Joch vom Hals des Propheten Jeremia zerbrochen hatte, folgendermaßen:
|
Zürcher 1931: | Nachdem nun der Prophet Hananja das Joch vom Nacken des Propheten Jeremia genommen und es zerbrochen hatte, erging an Jeremia das Wort des Herrn:
|
Luther 1912: | Aber des Herrn Wort geschah zu Jeremia, nachdem der Prophet Hananja das Joch zerbrochen hatte vom Halse des Propheten Jeremia, und sprach:
|
Buber-Rosenzweig 1929: | SEINE Rede geschah zu Jirmejahu, nachdem Chananja, der Künder, die Stange vom Hals Jirmejas, des Künders, zerbrochen hatte, sprach:
|
Tur-Sinai 1954: | Da erging das Wort des Ewigen an Jirmeja, nachdem Hananja, der Begeistete, das Jochholz vom Hals Jirmejas, des Gottbegeisteten, zerbrochen hatte, besagend:
|
Luther 1545 (Original): | Aber des HERRN wort geschach zu Jeremia, nach dem der Prophet Hanania das Joch zebrochen hatte vom halse des Propheten Jeremia, vnd sprach,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber der HERRN Wort geschah zu Jeremia, nachdem der Prophet Hananja das Joch zerbrochen hatte vom Halse des Propheten Jeremia, und sprach:
|
NeÜ 2024: | Einige Zeit nachdem Hananja das Joch vom Hals Jeremias genommen und zerbrochen hatte, kam das Wort Jahwes zu Jeremia:
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und das Wort Jahwehs geschah zu Jeremia, nachdem der Prophet Hananja die Jochstange vom Nacken des Propheten Jeremia zerbrochen hatte:
|
English Standard Version 2001: | Sometime after the prophet Hananiah had broken the yoke-bars from off the neck of Jeremiah the prophet, the word of the LORD came to Jeremiah:
|
King James Version 1611: | Then the word of the LORD came unto Jeremiah [the prophet], after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
|
Westminster Leningrad Codex: | וַיְהִי דְבַר יְהוָה אֶֽל יִרְמְיָה אַחֲרֵי שְׁבוֹר חֲנַנְיָה הַנָּבִיא אֶת הַמּוֹטָה מֵעַל צַוַּאר יִרְמְיָה הַנָּבִיא לֵאמֹֽר
|