Jeremia 46, 3

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 46, Vers: 3

Jeremia 46, 2
Jeremia 46, 4

Luther 1984:Rüstet Rundschild und Langschild und zieht in den Streit!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Rüstet Schild und Tartsche-1- und tretet an zum Kampf! -1) = Groß- und Kleinschild.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Rüstet Kleinschild und Langschild und rückt heran zum Kampf-a-! -a) V. 14; Jesaja 8, 9; Joel 4, 9-11.
Schlachter 1952:Rüstet Schilde und Tartschen und rücket zum Kampfe aus!
Schlachter 2000 (05.2003):Rüstet Schild und Langschild und rückt zum Kampf aus!
Zürcher 1931:Rüstet Schild und Tartsche und rückt aus zum Kampf!
Luther 1912:Rüstet Schild und A) Tartsche und ziehet in den Streit! - A) großer Schild.
Buber-Rosenzweig 1929:Rüstet Schild und Tartsche, tretet an zum Kampf!
Tur-Sinai 1954:«Bereitet Schild und Tartsche / und tretet an zum Kampf! /
Luther 1545 (Original):Rustet schilt vnd tartschen, vnd ziehet in den streit,
Luther 1545 (hochdeutsch):Rüstet Schilde und Tartschen und ziehet in den Streit!
NeÜ 2024:Haltet die Rund- und Langschilde bereit! / Rückt heran zum Kampf!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Rüstet Kleinschild und Langschild und rückt heran zum Kampf!
English Standard Version 2001:Prepare buckler and shield, and advance for battle!
King James Version 1611:Order ye the buckler and shield, and draw near to battle.
Westminster Leningrad Codex:עִרְכוּ מָגֵן וְצִנָּה וּגְשׁוּ לַמִּלְחָמָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:46, 2: Über Ägypten. Vgl. Jesaja 19.20; Hesekiel 29-32. Die Verse 2-12 beschreiben Pharao Nechos Niederlage gegen die Babylonier bei Karkemisch am Euphrat im Jahr 605 v.Chr., als Ägypten sein ganzes Gebiet westlich des Flusses verlor.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 46, 3
Sermon-Online