Jeremia 48, 35

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 48, Vers: 35

Jeremia 48, 34
Jeremia 48, 36

Luther 1984:Und ich will, spricht der HERR, in Moab damit ein Ende machen, daß sie auf den Höhen opfern und ihren Göttern Opfer darbringen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Und ich will dagegen einschreiten» - so lautet der Ausspruch des HErrn -, «daß man in Moab noch zur Opferhöhe hinaufsteigt und seinem Gott dort Opfer anzündet.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich beseitige von Moab, spricht der HERR-1-, den, der auf eine Höhe steigt und seinen Göttern Rauchopfer darbringt. -1) w: ist der Ausspruch des HERRN.
Schlachter 1952:Also verleide ich Moab, spricht der HERR, den Aufstieg zur Höhe und den Götzendienst.
Schlachter 2000 (05.2003):So mache ich in Moab, spricht der HERR, demjenigen ein Ende, der zur Höhe hinaufsteigt und seinen Göttern räuchert.
Zürcher 1931:Und ich schaffe es, spricht der Herr, dass Moab keinen mehr hat, der auf die Opferhöhe hinaufsteigt und seinem Gotte Opfer verbrennt.
Luther 1912:Und ich will, spricht der Herr, in Moab damit ein Ende machen, daß sie nicht mehr auf den Höhen opfern und ihren Göttern räuchern sollen.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich verabschiede für Moab, ist SEIN Erlauten, jeden, der zur Kuppe steigen und aufrauchen lassen will seinen Göttern.
Tur-Sinai 1954:Und ich werde austilgen aus Moab, ist des Ewigen Spruch, Darbringer in der Kultkammer und Räucherer für seine Götter.
Luther 1545 (Original):Von des Geschreies wegen zu Hesbon bis gen Eleale, welchs bis gen Jahza erschallet, von Zoar an, der dreyjerigen Kue, bis gen Horonaim, Denn auch die wasser Nimrim sollen versiegen. -[Dreyjerige kue] Das Reich Moab ist, wie ein dreyjerige Kue, starck, reich, trichtig, vol Güter vnd Leute. Jesa. 16.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ich will, spricht der HERR, in Moab damit ein Ende machen, daß sie nicht mehr auf den Höhen opfern und ihren Göttern räuchern sollen.
NeÜ 2024:So beende ich in Moab, spricht Jahwe, den Aufstieg zur Opferhöhe und den Götzendienst.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich tilge aus Moab aus, ist der Spruch Jahwehs, den, der auf eine Höhe steigt und seinen Göttern Rauchopfer bringt.
English Standard Version 2001:And I will bring to an end in Moab, declares the LORD, him who offers sacrifice in the high place and makes offerings to his god.
King James Version 1611:Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.
Westminster Leningrad Codex:וְהִשְׁבַּתִּי לְמוֹאָב נְאֻם יְהוָה מַעֲלֶה בָמָה וּמַקְטִיר לֵאלֹהָֽיו



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 48, 35
Sermon-Online