Luther 1984: | Das Schwert soll kommen, spricht der HERR, über die Chaldäer und über die Einwohner von Babel und über ihre Fürsten und über ihre Weisen!
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «DAS Schwert komme über die Chaldäer» - so lautet der Ausspruch des HErrn - «über die Bewohner Babylons, über seine Fürsten und über seine Gelehrten!
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Das Schwert über die Chaldäer, spricht der HERR-1-, und über die Bewohner von Babel und über seine Obersten und über seine Weisen! -1) w: ist der Ausspruch des HERRN.
|
Schlachter 1952: | Das Schwert über die Chaldäer und über die Bewohner von Babel, spricht der HERR, über ihre Fürsten und über ihre Weisen!
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Das Schwert über die Chaldäer und über die Bewohner von Babel, spricht der HERR, über ihre Fürsten und über ihre Weisen!
|
Zürcher 1931: | Das Schwert über die Chaldäer! spricht der Herr, über die Bewohner von Babel und über seine Fürsten und Weisen!
|
Luther 1912: | Schwert soll kommen, spricht der Herr, über die Chaldäer und über die Einwohner zu Babel und über ihre Fürsten und über ihre Weisen!
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Eisen über die Chaldäer, ist SEIN Erlauten, an die Insassen Babels, an seine Obern, seine Weisen!
|
Tur-Sinai 1954: | Schwert über die Kasdäer! ist des Ewigen Spruch, und über die Bewohner Babels, über seine Obersten und seine Weisen!
|
Luther 1545 (Original): | Aber jr Erlöser ist starck, der heisst HERR Zebaoth, der wird jre Sache so ausfüren, das er das Land bebend, vnd die Einwoner zu Babel zitterend mache.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Schwert soll kommen, spricht der HERR, über die Chaldäer und über die Einwohner zu Babel und über ihre Fürsten und über ihre Weisen.
|
NeÜ 2024: | Ein Schwert über die Chaldäer, spricht Jahwe, und über die Bewohner von Babylon, über ihre Oberen und Weisen!
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Schwert über die Chaldäer!, ist der Spruch Jahwehs, und über die Bewohner von Babel und über seine Obersten und Weisen!
|
English Standard Version 2001: | A sword against the Chaldeans, declares the LORD, and against the inhabitants of Babylon, and against her officials and her wise men!
|
King James Version 1611: | A sword [is] upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise [men].
|
Westminster Leningrad Codex: | חֶרֶב עַל כַּשְׂדִּים נְאֻם יְהוָה וְאֶל יֹשְׁבֵי בָבֶל וְאֶל שָׂרֶיהָ וְאֶל חֲכָמֶֽיהָ
|