Jeremia 52, 33

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 52, Vers: 33

Jeremia 52, 32
Jeremia 52, 34

Luther 1984:Und Jojachin legte die Kleider seiner Gefangenschaft ab und aß bei dem König sein Leben lang.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er durfte nun auch seine Gefangenenkleidung ablegen und speiste regelmäßig an der königlichen Tafel, solange er noch lebte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Jojachin-1- durfte seine Gefängniskleidung ablegen. Und er aß beständig vor ihm, alle Tage seines Lebens. -1) w: er.
Schlachter 1952:Er ließ ihn auch seine Gefängniskleider ablegen und erlaubte ihm, allezeit in seiner Gegenwart zu essen, sein Leben lang;
Schlachter 2000 (05.2003):er durfte auch seine Gefängniskleider ablegen, und er aß allezeit in seiner Gegenwart, sein Leben lang.
Zürcher 1931:Er durfte seine Gefängniskleider ablegen und beständig an der königlichen Tafel essen sein ganzes Leben lang.
Luther 1912:und wandelte ihm seines Gefängnisses Kleider, daß er vor ihm aß stets sein Leben lang.
Buber-Rosenzweig 1929:er durfte die Gewänder seiner Kerkerhaft wechseln, er aß nun stetig das Mahl vor seinem Antlitz, alle Tage seines Lebens,
Tur-Sinai 1954:Und er änderte seine Gefängniskleider, und er speiste beständig vor ihm alle Tage seines Lebens.
Luther 1545 (Original):vnd redet freundlich mit jm, Vnd setzet seinen Stuel, vber der Könige stüel, die bey jm zu Babel waren.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wandelte ihm seines Gefängnisses Kleider, daß er vor ihm aß stets sein Leben lang.
NeÜ 2024:Jojachin durfte seine Gefängniskleidung ablegen und zeitlebens an der Tafel des Königs speisen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er durfte die Kleider seiner Haft wechseln. Und er aß beständig das Brot vor ihm alle Tage seines Lebens.
-Parallelstelle(n): Psalm 30, 12
English Standard Version 2001:So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king's table,
King James Version 1611:And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
Westminster Leningrad Codex:וְשִׁנָּה אֵת בִּגְדֵי כִלְאוֹ וְאָכַל לֶחֶם לְפָנָיו תָּמִיד כָּל יְמֵי חַיָּֽו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:52, 1: Dieses Kapitel ist nahezu identisch mit 2. Könige 24, 18-25, 30 und ein historischer Nachtrag, der Jerusalems Fall detailliert beschreibt (wie Kap. 39). Es beginnt passenderweise mit Judas letztem König und seiner Sünde (597-586 v.Chr.). Die Absicht des Kapitels ist, aufzuzeigen, wie genau Jeremias Prophezeiungen über Jerusalem und Juda waren. 52, 1 Jeremias. Ein anderer Mann als der Verfasser des Buches (vgl. 1, 1).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 52, 33
Sermon-Online