Klagelieder 3, 18

Die Klagelieder Jeremias

Kapitel: 3, Vers: 18

Klagelieder 3, 17
Klagelieder 3, 19

Luther 1984:Ich sprach: Mein Ruhm und meine Hoffnung auf den HERRN sind dahin.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und ausrufe: «Dahin ist meine Lebenskraft und verloren meine Hoffnung-1- auf den HErrn!» -1) o: mein Vertrauen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich sagte: Verloren ist mein Glanz-1- und meine Hoffnung auf den HERRN-2-.-a- -1) aüs. mit Textänd: mein Vertrauen. 2) o: und meine Hoffnung ist fern von dem HERRN. a) Hesekiel 37, 11.
Schlachter 1952:Und ich sprach: Meine Lebenskraft ist dahin, meine Hoffnung auf den HERRN.
Schlachter 2000 (05.2003):Und ich sprach: Meine Lebenskraft ist dahin, und auch meine Hoffnung auf den HERRN!
Zürcher 1931:und dachte: Dahin ist mein Glanz, dahin meine Hoffnung auf den Herrn. /
Luther 1912:Ich sprach: Mein Vermögen ist dahin und meine Hoffnung auf den Herrn.
Buber-Rosenzweig 1929:So sprach ich: »Schwand meine Dauer und mein Erharrtes von IHM her,
Tur-Sinai 1954:Ich sagte: ,Hin ist mein Hoffen / und mein Erharrtes von dem Ewigen.'
Luther 1545 (Original):Meine Seele ist aus dem Friede vertrieben, Ich mus des guten vergessen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich sprach: Mein Vermögen ist dahin und meine Hoffnung am HERRN.
NeÜ 2024:Ich sagte: Meine Zukunft ist verloren, / auch meine Hoffnung auf Jahwe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):‹So› sagte ich: Dahin ist mein Glanz(a), meine Hoffnung ‹fern› von Jahweh.
-Fussnote(n): (a) o.: mein Ruhm; mein Triumph; and.: mein [Lebens]saft
-Parallelstelle(n): Sprüche 24, 10; Hoffnung Hesekiel 37, 11
English Standard Version 2001:so I say, My endurance has perished; so has my hope from the LORD.
King James Version 1611:And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
Westminster Leningrad Codex:וָאֹמַר אָבַד נִצְחִי וְתוֹחַלְתִּי מֵיְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 1: der Mann, der tief gebeugt worden ist. Jeremias Not in einem solchen Unglück kam von Gott, den er im ganzen Abschnitt mit »er« anspricht. Selbst die Gerechten erfuhren »die Rute seines Zorns«.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Klagelieder 3, 18
Sermon-Online