Klagelieder 3, 27

Die Klagelieder Jeremias

Kapitel: 3, Vers: 27

Klagelieder 3, 26
Klagelieder 3, 28

Luther 1984:Es ist ein köstlich Ding für einen Mann, daß er das Joch in seiner Jugend trage.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Gut ist es für jeden, das Joch schon in seiner Jugend tragen zu lernen;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Gut ist es für den Mann, wenn er das Joch in seiner Jugend trägt.
Schlachter 1952:Es ist einem Manne gut, in seiner Jugend das Joch zu tragen.
Zürcher 1931:Es ist dem Manne gut, ein Joch zu tragen in seiner Jugend. /
Luther 1912:Es ist ein köstlich Ding einem Mann, daß er das Joch in seiner Jugend trage;
Buber-Rosenzweig 1929:Gut ists dem Mann, wenn in seiner Jugend er ein Joch trug.
Tur-Sinai 1954:Glück für den Mann, da er getragen / ein Joch in seiner Jugend:
Luther 1545 (Original):Es ist ein köstlich ding, gedültig sein, vnd auff die hülffe des HERRN hoffen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es ist ein köstlich Ding einem Manne, daß er das Joch in seiner Jugend trage,
NeÜ 2016:Gut ist es für jeden, / schon in der Jugend ein Joch zu tragen.
Jantzen/Jettel 2016:Es ist gut für einen Mann, dass er das Joch in seiner Jugend trage. a)
a) Psalm 94, 12; Prediger 12, 1-3 ; Matthäus 11, 29 .30
English Standard Version 2001:It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
King James Version 1611:[It is] good for a man that he bear the yoke in his youth.