Klagelieder 5, 10

Die Klagelieder Jeremias

Kapitel: 5, Vers: 10

Klagelieder 5, 9
Klagelieder 5, 11

Luther 1984:Unsre Haut ist verbrannt wie in einem Ofen von dem schrecklichen Hunger.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Unsere Haut glüht wie ein Ofen von der Fieberglut des Hungers.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Unsere Haut ist geschrumpft-1- wie von einem Ofen-a- wegen der Qualen des Hungers. -1) so deutet die syrÜs. das Wort; LXX und Vul. üs: ist verbrannt. a) Klagelieder 4, 8.
Schlachter 1952:Unsere Haut ist schwarz wie ein Ofen, so versengt uns der Hunger.
Schlachter 2000 (05.2003):Unsere Haut ist schwarz wie ein Ofen, so versengt uns der Hunger.
Zürcher 1931:Unsre Haut glüht wie ein Ofen vor den Gluten des Hungers. /
Luther 1912:Unsre Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
Buber-Rosenzweig 1929:unsre Haut, wie ein Ofen erglüht sie vor den Fieberqualen des Hungers.
Tur-Sinai 1954:unsre Haut, sie brannte wie ein Ofen / vor Fieber des Hungers. /
Luther 1545 (Original):Wir müssen vnser brot mit fahr vnsers lebens holen, fur dem Schwert in der Wüsten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Unsere Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
NeÜ 2024:Unsere Haut erglüht wie vom Ofen / von den Fieberqualen des Hungers.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Unsere Haut, wie ein Ofen glüht sie - wegen der Fieberqualen des Hungers.
-Parallelstelle(n): Klage 4, 8
English Standard Version 2001:Our skin is hot as an oven with the burning heat of famine.
King James Version 1611:Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Westminster Leningrad Codex:עוֹרֵנוּ כְּתַנּוּר נִכְמָרוּ מִפְּנֵי זַלְעֲפוֹת רָעָֽב



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Klagelieder 5, 10
Sermon-Online