Hesekiel 9, 11

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 9, Vers: 11

Hesekiel 9, 10
Hesekiel 10, 1

Luther 1984:Und siehe, der Mann, der das Kleid von Leinwand anhatte und das Schreibzeug an seiner Seite, antwortete und sprach: Ich habe getan, wie du mir geboten hast.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da erstattete der in Linnen gekleidete Mann, an dessen Hüfte sich das Schreibzeug befand, Bericht mit den Worten: «Ich habe getan, wie du mir geboten hast!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und siehe, der mit Leinen bekleidete Mann, der das Schreibzeug an seiner Hüfte hatte, brachte Antwort und sprach: Ich habe getan, wie du mir befohlen hast.
Schlachter 1952:Und siehe, der Mann, welcher das leinene Kleid trug und das Schreibzeug an der Seite hatte, brachte eine Meldung und sprach: Ich habe getan, wie du mir befohlen hast!
Schlachter 2000 (05.2003):Und siehe, der Mann, der das leinene Gewand trug und das Schreibzeug an seiner Hüfte hatte, brachte eine Meldung und sprach: Ich habe getan, wie du mir befohlen hast!
Zürcher 1931:Und siehe, der Mann, der in Linnen gekleidet war und das Schreibzeug an der Seite hatte, erstattete Bericht: Ich habe getan, wie du mir befohlen hast.
Luther 1912:Und siehe, der Mann, der die Leinwand anhatte und das Schreibzeug an seiner Seite, antwortete und sprach: Ich habe getan, wie du mir geboten hast.
Buber-Rosenzweig 1929:Da aber war schon der in Leinwand gekleidete Mann, der das Farbbrett an den Hüften hatte, er erstattete Rede, sprechend: Ich habe getan, wie du mir geboten hast.
Tur-Sinai 1954:Und sieh, der in Linnen gekleidete Mann, an dessen Lenden der Gurt war, brachte Botschaft zurück und sprach: ,Getan hab ich, wie du mir befohlen.'
Luther 1545 (Original):Darumb sol mein Auge auch nicht schonen, wil auch nicht gnedig sein, Sondern ich wil jr Thun auff jren Kopff werffen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und siehe, der Mann, der die Leinwand anhatte und das Schreibzeug an seiner Seite, antwortete und sprach: Ich habe getan, wie du mir geboten hast.
NeÜ 2024:Da kam der Mann, der mit Leinen bekleidet war und Schreibzeug am Gürtel hatte, zurück und meldete: Ich habe deinen Befehl ausgeführt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und - siehe! - der in Leinen gekleidete Mann, der das Schreibzeug an seiner Hüfte hatte, erstattete Bericht und sagte: Ich habe getan, wie du mir geboten hast.
-Parallelstelle(n): Offenbarung 16, 17
English Standard Version 2001:And behold, the man clothed in linen, with the writing case at his waist, brought back word, saying, I have done as you commanded me.
King James Version 1611:And, behold, the man clothed with linen, which [had] the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.
Westminster Leningrad Codex:וְהִנֵּה הָאִישׁ לְבֻשׁ הַבַּדִּים אֲשֶׁר הַקֶּסֶת בְּמָתְנָיו מֵשִׁיב דָּבָר לֵאמֹר עָשִׂיתִי כאשר כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתָֽנִי



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 9, 11
Sermon-Online