Hesekiel 11, 10

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 11, Vers: 10

Hesekiel 11, 9
Hesekiel 11, 11

Luther 1984:Ihr -a-sollt durchs Schwert fallen; an der Grenze Israels will ich euch richten; und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin. -a) 2. Könige 25, 20.21.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Durch das Schwert sollt ihr fallen: an der Grenze Israels will ich Gericht über euch halten, damit ihr erkennt, daß ich der HErr bin!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Durch das Schwert sollt ihr fallen; an der Grenze Israels werde ich euch richten-a-. Und ihr werdet erkennen, daß ich der HERR bin. -a) Jeremia 52, 10.
Schlachter 1952:Ihr sollt durchs Schwert fallen; an der Grenze Israels will ich euch richten, und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
Schlachter 2000 (05.2003):Ihr sollt durchs Schwert fallen; auf dem Gebiet Israels will ich euch richten, und ihr sollt erkennen, dass ich der HERR bin!
Zürcher 1931:Durch das Schwert werdet ihr fallen, an der Grenze Israels will ich euch richten, damit ihr erkennet, dass ich der Herr bin. -2. Könige 25, 21.
Luther 1912:Ihr sollt durchs Schwert fallen; an der Grenze Israels will ich euch richten, und sollt erfahren, daß ich der Herr bin. - 2. Könige 25, 20.21.
Buber-Rosenzweig 1929:durchs Schwert müsset ihr fallen, auf Jissraels Grenzmark will ich euch richten, dann werdet ihr erkennen, daß ICH es bin:
Tur-Sinai 1954:Durchs Schwert sollt ihr fallen, an Jisraëls Grenze richte ich euch, damit ihr erkennt, daß ich der Ewige bin.
Luther 1545 (Original):Ich wil euch von dannen eraus stossen, vnd den Frembden in die hand geben, vnd wil euch ewr Recht thun,
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihr sollt durchs Schwert fallen, in den Grenzen Israels will ich euch richten; und sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
NeÜ 2024:Durchs Schwert müsst ihr fallen, an Israels Grenze lasse ich euch hinrichten. Ihr sollt erkennen, dass ich Jahwe bin.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Durchs Schwert sollt ihr fallen. An der Grenze Israels(a) werde ich euch richten. Und ihr werdet erkennen, dass ich Jahweh bin.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: über die Grenze Israels hin; o.: im Gebiet Israels; so a. V. 11.
-Parallelstelle(n): Jeremia 52, 9.10
English Standard Version 2001:You shall fall by the sword. I will judge you at the border of Israel, and you shall know that I am the LORD.
King James Version 1611:Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I [am] the LORD.
Westminster Leningrad Codex:בַּחֶרֶב תִּפֹּלוּ עַל גְּבוּל יִשְׂרָאֵל אֶשְׁפּוֹט אֶתְכֶם וִֽידַעְתֶּם כִּֽי אֲנִי יְהוָֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 11, 10
Sermon-Online