Luther 1984: | Da liegen -a-Meschech und Tubal mit ihrem stolzen Volk, ringsherum ihre Gräber, sie alle als Unbeschnittene und mit dem Schwert Erschlagene, von denen einst Schrecken ausging im Lande der Lebendigen. -a) Hesekiel 27, 13; 38, 2. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dort sind Mesech und Thubal-1- und alle ihre Krieger, deren Gräber rings um sie her liegen; sie sind allesamt unbeschnitten, vom Schwert erschlagen, sie, die einstmals Schrecken vor sich her im Lande der Lebenden verbreitet haben. -1) = Moscher und Tibarener (Hesekiel 27, 13). |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Dort ist Meschech-Tubal-a- und sein ganzer Prunk-1-; rings um sein Grab her-2-, sie alle, Unbeschnittene, sie sind vom Schwert erschlagen, weil sie ihren Schrecken verbreitet hatten im Land der Lebenden. -1) s. Anm. 2 zu V. 24. 2) s. Anm. zu V. 22. a) Hesekiel 27, 13. |
Schlachter 1952: | Da sind auch Mesech, Tubal und ihre ganze Menge und ihre Gräber ringsum. Diese alle sind unbeschnitten durchs Schwert umgekommen, weil sie Schrecken verbreitet haben im Lande der Lebendigen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da sind auch Mesech, Tubal und ihre ganze Menge und ihre Gräber ringsum. Diese alle sind unbeschnitten vom Schwert erschlagen worden, weil sie Schrecken verbreitet haben im Land der Lebendigen. |
Zürcher 1931: | Da sind Mesech und Thubal und all ihre Menge rings um ihre Grabstätte her, lauter Unbeschnittene, vom Schwerte erschlagen, die Schrecken verbreiteten im Lande der Lebenden. -Hesekiel 27, 13; 38, 2. |
Luther 1912: | Da liegt a) Mesech und Thubal mit allem ihrem Haufen umher begraben, die alle unbeschnitten und mit dem Schwert erschlagen sind, vor denen sich auch die ganze Welt fürchten mußte, - a) Hesek. 38, 2. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dort ist Maschech, Tubal und all sein Gepränge, rings um seine sind ihre Kammern, - sie alle, Vorhautige, vom Schwerte Durchbohrte, denn sie gaben ihren Schrecken übers Land der Lebendigen. |
Tur-Sinai 1954: | Dort ist Meschech, Tubal und all sein Gepränge, ringsumher seine Gräber, sie alle Taumelnde, Schwerterschlagne, weil sie ihren Schrecken gelegt in der Lebenden Land. |
Luther 1545 (Original): | Man hat sie vnter die Erschlagenen gelegt, sampt alle jrem Hauffen, vnd ligen vmbher begraben, vnd sind alle, wie die vnbeschnittene, vnd die Erschlagene vom schwert, fur denen auch sich alle Welt fürchten muste. Vnd müssen jre schande tragen mit denen, die in die Gruben faren, vnd vnter den Erschlagenen bleiben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da liegt Mesech und Thubal mit all ihrem Haufen umher begraben, die alle unbeschnitten und mit dem Schwert erschlagen sind, vor denen sich auch die ganze Welt fürchten mußte, |
NeÜ 2024: | Dort liegt Meschesch-Tubal (Völkerstämme im nördlichen Kleinasien zwischen dem Schwarzen und dem Kaspischen Meer.) mit seiner lärmenden Menge, Unbeschnittene, vom Schwert gefällt. Rings um ihn her sind seine Gräber. Als sie noch lebten, haben sie Schrecken verbreitet. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Da ist Meschech-Tubal und seine ganze prunkvolle Menge, rings um ihn her ihre Gräber: sie alle - Unbeschnittene, vom Schwerte durchbohrt, denn sie richteten ihren Schrecken an im Lande der Lebenden. -Parallelstelle(n): Hesekiel 27, 13; Hesekiel 38, 23 |
English Standard Version 2001: | Meshech-Tubal is there, and all her multitude, her graves all around it, all of them uncircumcised, slain by the sword; for they spread their terror in the land of the living. |
King James Version 1611: | There [is] Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves [are] round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living. |
Westminster Leningrad Codex: | שָׁם מֶשֶׁךְ תֻּבַל וְכָל הֲמוֹנָהּ סְבִֽיבוֹתָיו קִבְרוֹתֶיהָ כֻּלָּם עֲרֵלִים מְחֻלְלֵי חֶרֶב כִּֽי נָתְנוּ חִתִּיתָם בְּאֶרֶץ חַיִּֽים |