Hesekiel 38, 23

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 38, Vers: 23

Hesekiel 38, 22
Hesekiel 39, 1

Luther 1984:So will ich mich herrlich und heilig erweisen und mich zu erkennen geben vor vielen Heiden, daß sie erfahren, daß ich der HERR bin.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So will ich meine Größe und meine Heiligkeit erweisen und mich vor den Augen vieler Völker kundtun, damit sie erkennen, daß ich der HErr bin!'»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich werde mich groß und heilig erweisen-a- und werde mich kundtun vor den Augen vieler Nationen-b-. Und sie werden erkennen, daß ich der HERR bin. -a) Hesekiel 20, 41; 2. Mose 14, 4. b) Hesekiel 28, 22.25; Jesaja 25, 3.
Schlachter 1952:Also will ich mich groß und heilig erweisen und mich kundtun vor den Augen vieler Nationen, und sie sollen erfahren, daß ich der HERR bin.
Schlachter 2000 (05.2003):So will ich mich groß und heilig erweisen und mich zu erkennen geben vor den Augen vieler Völker; und sie sollen erkennen, dass ich der HERR bin!
Zürcher 1931:Gross und heilig werde ich mich erweisen, werde mich kundtun vor den Augen vieler Völker, damit sie erkennen, dass ich der Herr bin.
Luther 1912:Also will ich denn herrlich, heilig und bekannt werden vor vielen Heiden, daß a) sie erfahren sollen, daß ich der Herr bin. - a) Hesek. 29, 6.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich will mich groß erzeigen, ich will mich erheiligen, ich will mich erkennbar machen vor der vielen Weltstämme Augen, dann werden sie erkennen, daß ICH es bin.
Tur-Sinai 1954:Groß und heilig will ich mich da erweisen, will mich kundtun vor den Augen vieler Völker, und sie sollen erkennen, daß ich der Ewige bin.
Luther 1545 (Original):Vnd ich wil jn richten, mit Pestilentz vnd Blut, vnd wil regen lassen, Platzregen mit schlossen, fewr vnd schwefel, vber jn vnd sein Heer, vnd vber das grosse Volck, das mit jm ist. Also wil ich denn herrlich, heilig vnd bekand werden, fur vielen Heiden, Das sie erfaren sollen, das ich der HERR bin.
Luther 1545 (hochdeutsch):Also will ich denn herrlich, heilig und bekannt werden vor vielen Heiden, daß sie erfahren sollen, daß ich der HERR bin.
NeÜ 2024:So werde ich vor den Augen vieler Nationen meine Größe und Heiligkeit zeigen, damit sie erkennen, dass ich Jahwe bin!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich werde mich groß und heilig erweisen und werde mich kundtun vor den Augen vieler Völker. Und sie werden erkennen, dass ich Jahweh bin.'
-Parallelstelle(n): Hesekiel 39, 7.21.27
English Standard Version 2001:So I will show my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am the LORD.
King James Version 1611:Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I [am] the LORD.
Westminster Leningrad Codex:וְהִתְגַּדִּלְתִּי וְהִתְקַדִּשְׁתִּי וְנוֹדַעְתִּי לְעֵינֵי גּוֹיִם רַבִּים וְיָדְעוּ כִּֽי אֲנִי יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:38, 18: Zornesfeuer in mein Angesicht. Aufgrund der wiederholten Versuche des Antichristen, seit dem »Gräuel der Verwüstung« Israel auszulöschen, wird Gottes Geduld am Ende sein (Daniel 9, 27; Matthäus 24, 15) und er wird er ein schweres Erdbeben in Israel bewirken; Panik wird die einfallenden Soldaten ergreifen (V. 21), die umkehren und ihre Waffen gegeneinander einsetzen werden (vgl. 2. Chronik 20, 22.23). Gott wird die Truppen weiter dezimieren durch Seuchen, eine Überschwemmung, große Hagelbrocken, sowie Feuer und Schwefel. Die Beschreibungen hier sind identisch mit denen der letzten Hälfte der 7-jährigen Trübsalszeit in Offenbarung 6, 12-17; 11, 19; 16, 17-21; 19, 11-21.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 38, 23
Sermon-Online