Offenbarung 6, 12

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 6, Vers: 12

Offenbarung 6, 11
Offenbarung 6, 13

Luther 1984:-a-Und ich sah: als es das sechste Siegel auftat, da geschah ein großes Erdbeben, und die Sonne wurde finster wie ein schwarzer Sack, und der ganze Mond wurde wie Blut, -a) V. 12-17: Jesaja 24, 21-23; Joel 3, 3.4; Matthäus 24, 29.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):WEITER sah ich: als (das Lamm) das sechste Siegel öffnete, da entstand ein gewaltiges Erdbeben; und die Sonne wurde schwarz wie ein härenes Sackkleid-1-, und der Mond wurde wie Blut; -1) = Trauergewand.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich sah, als es das sechste Siegel öffnete: und es geschah ein großes Erdbeben-a-; und die Sonne wurde schwarz wie ein härener Sack, und der ganze Mond wurde wie Blut-b-, -a) Offenbarung 8, 5. b) Jesaja 13, 10; Hesekiel 32, 7.8; Markus 13, 24.
Schlachter 1952:Und ich sah, als es das sechste Siegel öffnete, und siehe, ein großes Erdbeben entstand, und die Sonne wurde schwarz wie ein härener Sack, und der ganze Mond wurde wie Blut.
Zürcher 1931:Und ich sah, als es das sechste Siegel öffnete, da entstand ein grosses Erdbeben, und die Sonne wurde schwarz wie ein härenes Trauergewand, und der ganze Mond wurde wie Blut, -Offenbarung 16, 18; Jesaja 13, 10.13; Joel 2, 10; Matthäus 24, 29.
Luther 1912:Und ich sah, daß es das sechste Siegel auftat, und siehe, da ward ein großes Erdbeben, und a) die Sonne ward schwarz wie ein härener Sack, und der Mond ward wie Blut; - a) Jesaja 13, 10; Joel 3, 3.4; Lukas 21, 25.
Luther 1545 (Original):Vnd ich sahe, das es das sechste Siegel auffthet, vnd sihe, da ward ein grosses Erdbeben, vnd die Sonne ward schwartz wie ein harin Sack, vnd der Mond ward wie Blut, -[Das er das sechste Siegel auffthet] Dis sind allerley Plagen, so mit auffrhur vnd zwitracht sich Land vnd Leute verendern bis an Jüngsten tag.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ich sah, daß es das sechste Siegel auftat; und siehe, da ward ein großes Erdbeben, und die Sonne ward schwarz wie ein härener Sack, und der Mond ward wie Blut.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Nun sah ich, wie das Lamm das sechste Siegel öffnete. Ein heftiges Beben erschütterte die Erde, die Sonne wurde schwarz wie ein Trauergewand, der Mond verfärbte sich vollständig und wurde rot wie Blut,
Albrecht 1912/1988:Dann sah ich, wie das Lamm das sechste Siegel löste. Da entstand ein starkes Erdbeben. Die Sonne wurde schwarz wie ein härener Sack-1-. Der ganze Mond erschien wie Blut. -1) der härene Sack war das Trauergewand.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und ich sah, daß es das sechste Siegel auftat, und siehe, da ward ein großes Erdbeben, und -a-die Sonne ward schwarz wie ein härener Sack, und der Mond ward wie Blut; -a) Jesaja 13, 10; Joel 3, 3.4; Lukas 21, 25.
Meister:Und ich sah, da es das sechste Siegel auftat, und siehe, ein großes Erdbeben-a- entstand, und die Sonne wurde schwarz-b- wie ein härener Sack, und der Mond wurde ganz wie Blut; -a) Offenbarung 16, 18. b) Joel 2, 10; 3, 4; 4, 15; Matthäus 24, 29; Apostelgeschichte 2, 20.
Menge 1949 (Hexapla 1997):WEITER sah ich: als (das Lamm) das sechste Siegel öffnete, da entstand ein gewaltiges Erdbeben; und die Sonne wurde schwarz wie ein härenes Sackkleid-1-, und der Mond wurde wie Blut; -1) = Trauergewand.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und ich sah, als es das sechste Siegel öffnete: und es geschah ein großes Erdbeben; und die Sonne wurde schwarz wie ein härener Sack, und der ganze Mond wurde wie Blut,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und ich sah, als es das sechste Siegel öffnete: und es -a-geschah ein großes Erdbeben-a-; und die Sonne wurde schwarz wie ein härener Sack, und der ganze Mond wurde wie Blut-b-, -a) Offenbarung 8, 5. b) Jesaja 13, 10; Hesekiel 32, 7.8; Markus 13, 24.
Schlachter 1998:Und ich sah, als es das sechste Siegel öffnete, und siehe, ein großes Erdbeben entstand, und die Sonne wurde schwarz wie ein härener Sack-1-, und der Mond wurde wie Blut. -1) d.h. wie ein schwarzes Sackkleid aus Tierhaaren, das als Trauergewand getragen wurde.++
Interlinear 1979:Und ich sah, als es öffnete das Siegel sechste, und ein großes Erdbeben geschah, und die Sonne wurde schwarz wie ein aus Haaren gemachter Sack, und der ganze Mond wurde wie Blut,
NeÜ 2016:Als das Lamm das sechste Siegel aufbrach, erschütterte ein schweres Beben die Erde. Die Sonne wurde dunkel wie ein Trauersack und der Mond erschien auf einmal rot wie von Blut.
Jantzen/Jettel 2016:Und ich sah, als er das sechste Siegel öffnete. Und – siehe! – es entstand ein großes a)Beben. Und die b)Sonne wurde schwarz wie ein aus Haaren gemachter Sack, und der Mond wurde wie Blut,
a) Offenbarung 8, 5; 11, 19; 16, 18
b) Hesekiel 32, 7 .8
English Standard Version 2001:When he opened the sixth seal, I looked, and behold, there was a great earthquake, and the sun became black as sackcloth, the full moon became like blood,
King James Version 1611:And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood;



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.