Hesekiel 33, 33

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 33, Vers: 33

Hesekiel 33, 32
Hesekiel 34, 1

Luther 1984:Wenn es aber kommt - und siehe, es kommt! -, so werden sie erfahren, daß -a-ein Prophet unter ihnen gewesen ist. -a) Hesekiel 2, 5.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn es aber eintrifft - und es trifft unfehlbar ein! - dann werden sie erkennen, daß ein Prophet unter ihnen dagewesen ist.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn es aber kommt - siehe, es kommt!-a- -, so werden sie erkennen, daß ein Prophet in ihrer Mitte war-b-. -a) Hesekiel 30, 9; 39, 8. b) Hesekiel 2, 5; 1. Samuel 3, 20; Jeremia 28, 9.
Schlachter 1952:Wenn es aber kommt - und siehe, es kommt! -, so werden sie erkennen, daß ein Prophet unter ihnen gewesen ist.
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn es aber kommt — und siehe, es kommt! —, so werden sie erkennen, dass ein Prophet in ihrer Mitte gewesen ist.
Zürcher 1931:Wenn es dann aber kommt - und wahrlich, es kommt! - so werden sie erkennen, dass ein Prophet unter ihnen gewesen ist.
Luther 1912:Wenn es aber kommt, was kommen soll, siehe, so werden sie erfahren, a) daß ein Prophet unter ihnen gewesen ist. - a) Hesek. 2, 5.
Buber-Rosenzweig 1929:wann es kommt - wohl, es kommt! - , dann werden sie erkennen, daß ein Künder dawar in ihrer Mitte.
Tur-Sinai 1954:Wenns aber kommt - sieh, es kommt! - dann werden sie wissen, daß ein Gottbegeisteter gewesen in ihrer Mitte.'
Luther 1545 (Original):Vnd sihe, Du must jr Liedlin sein, das sie gerne singen vnd spielen werden, Also werden sie deine wort hören, vnd nichts darnach thun, -[Liedlin] Die Jüden kamen zur Predigt, nicht das sie gleubeten, oder sich bessern wolten, sondern das sie den armen Propheten anpfiffen vnd spotten, vnd etwas höreten, dauon sie hernach hetten zuschertzen, vnd zusingen. Also ehreten sie das liebe Gottes wort, wie mans zu vnser zeit in der Welt ehret.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn es aber kommt, was kommen soll, siehe, so werden sie erfahren, daß ein Prophet unter ihnen gewesen sei.
NeÜ 2024:Wenn deine Worte dann aber eintreffen - und das wird mit Sicherheit geschehen -, werden sie erkennen, dass ein Prophet unter ihnen war.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wenn es aber kommt - Siehe! Es kommt! -, dann werden sie erkennen, dass ein Prophet in ihrer Mitte war.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 2, 5; Hesekiel 24, 14; Hesekiel 30, 9; Jeremia 28, 9
English Standard Version 2001:When this comes and come it will! then they will know that a prophet has been among them.
King James Version 1611:And when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet hath been among them.
Westminster Leningrad Codex:וּבְבֹאָהּ הִנֵּה בָאָה וְיָדְעוּ כִּי נָבִיא הָיָה בְתוֹכָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:33, 1: das Wort des HERRN erging. Dieses Kapitel ist ein Übergang zwischen Gottes Gerichten über Jerusalem und den Nationen (Kap. 1-32) und Israels glorreicher Zukunft, wenn es in seinem Land wiederhergestellt sein wird (Kap. 34-48). Es nennt Gottes Anweisungen für nationale Buße und bildet somit das Vorwort für die darauffolgenden Prophezeiungen des Trostes und des Heils (Kap. 34-39).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 33, 33
Sermon-Online