Hesekiel 44, 16

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 44, Vers: 16

Hesekiel 44, 15
Hesekiel 44, 17

Luther 1984:Sie sollen hineingehen in mein Heiligtum und vor meinen Tisch treten, um mir zu dienen, und sollen meinen Dienst tun.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):,Sie sollen in mein Heiligtum hineingehen, und sie sollen meinem Tische nahen, um mir zu dienen, und sollen meinen Dienst besorgen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:--Sie- sollen in mein Heiligtum hineinkommen, und --sie- sollen meinem Tisch nahen-a-, um mir zu dienen, und sollen den Dienst für mich verrichten-b-. -a) Hesekiel 41, 22. b) 4. Mose 16, 9; 18, 5; 1. Samuel 2, 35.
Schlachter 1952:Sie sollen in mein Heiligtum hineingehen und zu meinem Tisch nahen, um mir zu dienen und meinen Dienst zu besorgen.
Schlachter 2000 (05.2003):Sie sollen in mein Heiligtum hineingehen und zu meinem Tisch nahen, um mir zu dienen und meinen Dienst zu besorgen.
Zürcher 1931:Sie dürfen mein Heiligtum betreten und sie dürfen meinem Tische nahen, mir zu dienen, und meines Dienstes warten.
Luther 1912:Und sie sollen hineingehen in mein Heiligtum und vor meinen Tisch treten, mir zu dienen und meine Sitten zu halten.
Buber-Rosenzweig 1929:zu meinem Heiligtum sollen die kommen, zu meinem Tische sollen die nahn, mir zu amten, und sollen wahren meine Verwahr.
Tur-Sinai 1954:Sie sollen in mein Heiligtum kommen, und sie meinem Tisch sich nahen, mir Dienst zu leisten, und sie meine Wartung wahren.
Luther 1545 (Original):Vnd sie sollen hinein gehen in mein Heiligthum, vnd fur meinen Tissch tretten mir zu dienen, vnd meine Sitten zu halten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie sollen hineingehen in mein Heiligtum und vor meinen Tisch treten, mir zu dienen und meine Sitten zu halten.
NeÜ 2024:Sie dürfen in mein Heiligtum kommen und an meinen Tisch treten, um mir zu dienen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie sollen in mein Heiligtum hineingehen, und sie sollen meinem Tisch nahen, um mir den ‹aufgetragenen› verehrenden Dienst zu verrichten, und sie sollen meine zu wahrenden Aufgaben wahrnehmen(a).
-Fussnote(n): (a) d. h.: sie sollen für mich die zu wahrenden Aufgaben wahrnehmen.
-Parallelstelle(n): Tisch Hesekiel 41, 22
English Standard Version 2001:They shall enter my sanctuary, and they shall approach my table, to minister to me, and they shall keep my charge.
King James Version 1611:They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.
Westminster Leningrad Codex:הֵמָּה יָבֹאוּ אֶל מִקְדָּשִׁי וְהֵמָּה יִקְרְבוּ אֶל שֻׁלְחָנִי לְשָׁרְתֵנִי וְשָׁמְרוּ אֶת מִשְׁמַרְתִּֽי



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 44, 16
Sermon-Online