Luther 1984: | Ihr sollt -a-rechtes Gewicht und rechten Scheffel und rechtes Maß haben. -a) 3. Mose 19, 36; 5. Mose 25, 15. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Richtige Wage, richtiges Epha und richtiges Bath sollt ihr führen-a-. -a) vgl. 3. Mose 19, 36; 5. Mose 25, 15. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Gerechte Waage und gerechtes Efa und gerechtes Bat sollt ihr haben-a-. -a) 3. Mose 19, 35.36. |
Schlachter 1952: | Ihr sollt richtige Waage, richtiges Epha und richtiges Bat haben! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ihr sollt richtige Waage, richtiges Epha und richtiges Bat gebrauchen! |
Zürcher 1931: | Richtige Waage, richtiges Epha und richtiges Bath sollt ihr brauchen. -3. Mose 19, 36. |
Luther 1912: | Ihr sollt a) rechtes Gewicht und rechte Scheffel und rechtes Maß haben. - a) 3. Mose 19, 36; 5. Mose 25, 15. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Wahrhafte Waage, wahrhafter Scheffel, wahrhafter Eimer soll bei euch sein, |
Tur-Sinai 1954: | Rechte Wage und rechtes Efamaß und rechtes Batgefäß sollt ihr führen. |
Luther 1545 (Original): | Jr solt recht Gewichte, vnd rechte Scheffel, vnd recht Mas haben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ihr sollt recht Gewicht und rechte Scheffel und recht Maß haben. |
NeÜ 2024: | Verwendet richtige Waagen und die richtigen ‹Hohlmaße› Efa und Bat. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Gerechte Waage und gerechtes Epha und gerechtes Bat(a) sollt ihr haben(b). -Fussnote(n): (a) Ein Bat (Flüssigkeit) entspricht einem Epha (Getreide), ca. 22-36 l. (b) Ein Homer (o.: Kor; 220-360 l) entspricht 10 Epha bzw. 10 Bat. -Parallelstelle(n): 3. Mose 19, 35.36; Sprüche 20, 10 |
English Standard Version 2001: | You shall have just balances, a just ephah, and a just bath. |
King James Version 1611: | Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. |
Westminster Leningrad Codex: | מֹֽאזְנֵי צֶדֶק וְאֵֽיפַת צֶדֶק וּבַת צֶדֶק יְהִי לָכֶֽם |