Hesekiel 48, 18

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 48, Vers: 18

Hesekiel 48, 17
Hesekiel 48, 19

Luther 1984:Aber das übrige Gebiet entlang der Abgabe für das Heiligtum, nämlich zehntausend Ellen gegen Osten und zehntausend Ellen gegen Westen, das soll dem Unterhalt derer dienen, die in der Stadt arbeiten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Was dann von der Länge noch übrig ist längs dem heiligen Weihebezirk, nämlich 10 000 Ellen nach Osten und 10 000 nach Westen, dessen Ertrag soll den Arbeitern der Stadt zur Ernährung dienen;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und was übrig bleibt, (beträgt) in der Länge, parallel zur Weihegabe-1-, 10 000 (Ellen) nach Osten und 10 000 (Ellen) nach Westen, (es läuft parallel zur heiligen Weihegabe-1-). Sein Ertrag soll denen, die (in) der Stadt arbeiten, als Nahrung dienen. -1) w: zum heiligen Hebopfer.
Schlachter 1952:Aber das Übrige von der Länge der heiligen Gemarkung, die 10 000 im Osten und die 10 000 im Westen, was neben der heiligen Gemarkung liegt, dessen Ertrag soll den Arbeitern der Stadt zur Speise dienen.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber das übrige längs gegenüber der heiligen Weihegabe, die 10 000 im Osten und die 10 000 im Westen, das, was neben der heiligen Weihegabe liegt, dessen Ertrag soll den Arbeitern der Stadt zur Speise dienen.
Zürcher 1931:Was aber an der Länge noch übrig ist längs des abgesonderten heiligen Gebietes, zehntausend Ellen im Osten und zehntausend im Westen, dessen Ertrag soll denen, die in der Stadt arbeiten, zur Speise dienen.
Luther 1912:Aber das übrige an der Länge neben dem Abgesonderten und Geheiligten, nämlich 10.000 Ruten gegen Morgen und 10.000 gegen Abend, das gehört zum Unterhalt derer, die in der Stadt arbeiten.
Buber-Rosenzweig 1929:Und das Übrige als Länge, gleichlaufs der geheiligten Hebe, zehntausend östlich und zehntausend westlich, was gleichlaufs der geheiligten Hebe ist, dessen Ertrag sei zu Speise denen, die Dienst leisten der Stadt.
Tur-Sinai 1954:Und was übrig bleibt an der Länge, gleichlaufend der heiligen Hebegabe, zehntausend gegen Osten und zehntausend gegen Westen - was gleichlaufend ist zur heiligen Hebegabe -, dessen Ertrag diene zur Nahrung den Bebauern in der Stadt.
Luther 1545 (Original):Aber das vbrige an der lenge desselben, neben dem abgesonderten vnd geheiligten, nemlich zehen tausent Ruten gegen morgen, vnd gegen abend, das gehöret zu vnterhaltung dere, die in der Stad erbeiten,
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber das übrige an der Länge desselben neben dem Abgesonderten und Geheiligten, nämlich zehntausend Ruten gegen Morgen und gegen Abend, das gehört zur Unterhaltung derer, die in der Stadt arbeiten.
NeÜ 2024:Daran schließt sich nach Westen und Osten je ein fünf Kilometer langes Stück Land an, das an den geweihten Bezirk grenzt. Von seinem Ertrag sollen die, die in der Stadt arbeiten, leben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und was in der Länge unmittelbar neben dem [Bereich des] heiligen Hebopfers übrig ist, 10000 gegen Osten und 10000 gegen das Meer hin - es läuft unmittelbar neben dem [Bereich des] heiligen Hebopfers -, dessen Ertrag sei zur Speise denen, die für die Stadt Dienst leisten.
English Standard Version 2001:The remainder of the length alongside the holy portion shall be 10,000 cubits to the east, and 10,000 to the west, and it shall be alongside the holy portion. Its produce shall be food for the workers of the city.
King James Version 1611:And the residue in length over against the oblation of the holy [portion shall be] ten thousand eastward, and ten thousand westward: and it shall be over against the oblation of the holy [portion]; and the increase thereof shall be for food unto them that serve the city.
Westminster Leningrad Codex:וְהַנּוֹתָר בָּאֹרֶךְ לְעֻמַּת תְּרוּמַת הַקֹּדֶשׁ עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים קָדִימָה וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים יָמָּה וְהָיָה לְעֻמַּת תְּרוּמַת הַקֹּדֶשׁ וְהָיְתָה תבואתה תְבֽוּאָתוֹ לְלֶחֶם לְעֹבְדֵי הָעִֽיר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:48, 8: Weihegabe. Dieses einzigartige Gebiet wurde bereits in 45, 1-8 beschrieben und umfasst Landanteile für die Bediensteten und die zadokischen Priester (V. 8-12), die Leviten (V. 13-14), die Stadt (V. 15-20) und den Fürsten (V. 21.22).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 48, 18
Sermon-Online