Luther 1984: | So auch an der Westseite mit ihren viertausendfünfhundert Ellen drei Tore: das erste Tor Gad, das zweite Asser, das dritte Naftali. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | auf der Westseite, die 4 500 Ellen lang ist, drei Tore: das Gadtor, das Assertor, das Naphthalitor. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | An der Westseite 4 500 (Ellen) drei Tore-1-: Das Tor Gad eins, das Tor Asser eins, das Tor Naftali eins. -1) so mit anderen hebrHs., LXX und der syrÜs.; MasT: ihre drei Tore. |
Schlachter 1952: | Die Westseite mißt auch 4 500 und hat ihre drei Tore: das erste Gad, das zweite Asser, das dritte Naphtali. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Auf der Westseite, die auch 4 500 misst, ebenfalls ihre drei Tore: erstens das Tor Gads, zweitens das Tor Assers, drittens das Tor Naphtalis. |
Zürcher 1931: | an der Westseite, die 4 500 Ellen misst, drei Tore: das Gad-Tor, das Asser-Tor, das Naphthali-Tor. |
Luther 1912: | Also auch gegen Abend 4500 Ruten und drei Tore: ein Tor Gad, das zweite Asser, das dritte Naphthali. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Westrand viertausendundfünfhundert, ihrer Tore drei, das Gadtor eins, das Aschertor eins, das Naftalitor eins. |
Tur-Sinai 1954: | Die Westseite, viertausendfünfhundert, ihre Tore drei: Das Tor Gads, eins, das Tor Aschers, eins, das Tor Naftalis, eins. |
Luther 1545 (Original): | Also auch gegen Abend, vier tausent vnd fünff hundert Ruten, vnd drey Thor, Ein thor Gad, das ander Asser, das dritte Naphthali. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Also auch gegen Abend viertausend und fünfhundert Ruten und drei Tore: ein Tor Gad, das andere Assur, das dritte Naphthali. |
NeÜ 2024: | und auf der Westseite das Gad-, das Ascher- und das Naftali-Tor. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | An der Meeresseite, 4500 [Ruten]; ihre drei Tore: das Tor Gad eins, das Tor Asser eins, das Tor Naftali eins. |
English Standard Version 2001: | On the west side, which is to be 4, 500 cubits, three gates, the gate of Gad, the gate of Asher, and the gate of Naphtali. |
King James Version 1611: | At the west side four thousand and five hundred, [with] their three gates; one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali. |
Westminster Leningrad Codex: | פְּאַת יָמָּה חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים שַֽׁעֲרֵיהֶם שְׁלֹשָׁה שַׁעַר גָּד אֶחָד שַׁעַר אָשֵׁר אֶחָד שַׁעַר נַפְתָּלִי אֶחָֽד |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 48, 30: die Ausgänge. Die zwölf Stadttore, drei in jede Himmelsrichtung, tragen die Namen der Stämme Israels, und zwar je einen auf jedem Tor. 48, 30 4 500 [Ruten]. Alle 4 Seiten zusammen ergeben eine Gesamtlänge von 18.000 Ruten (vgl. V. 16), was einem Umfang von über 72 km entspricht. Josua ephus, ein jüdischer Geschichtsschreiber, berichte |