Daniel 2, 49

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 2, Vers: 49

Daniel 2, 48
Daniel 3, 1

Luther 1984:Und Daniel bat den König, -a-über die einzelnen Bezirke im Lande Babel Schadrach, Meschach und Abed-Nego zu setzen. Daniel aber blieb am Hof des Königs. -a) Daniel 3, 12.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Auf Daniels Bitte übertrug der König dann dem Sadrach, Mesach und Abed-Nego die Verwaltung der Landschaft-1- Babylon, während Daniel selbst am königlichen Hofe verblieb. -1) o: Provinz.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Daniel erbat vom König, daß er Schadrach, Meschach und Abed-Nego-a- über die Verwaltung der Provinz Babel einsetze-b-. Aber Daniel blieb am Hof des Königs-1c-. -1) w: war im Tor des Königs; vgl. Esther 3, 2. a) Daniel 3, 12. b) Daniel 3, 1.30. c) Esther 3, 2.
Schlachter 1952:Daniel aber erbat sich vom Könige, daß er Sadrach, Mesach und Abednego die Verwaltung der Landschaft Babel übertrüge; Daniel aber blieb am Hofe des Königs.
Schlachter 2000 (05.2003):Daniel aber erbat sich vom König, dass er Sadrach, Mesach und Abednego über die Verwaltung der Provinz Babel einsetzte; Daniel aber blieb am Hof des Königs.
Zürcher 1931:Sadrach, Mesach und Abed-Nego aber betraute der König auf Daniels Bitte mit der Verwaltung der Provinz Babel, während Daniel am Hofe des Königs blieb.
Luther 1912:Und Daniel bat vom König, daß er a) über die Ämter der Landschaft Babel setzen möchte Sadrach, Mesach, Abed-Nego; und er, Daniel, blieb bei dem König am Hofe. - a) Daniel 3, 12.
Buber-Rosenzweig 1929:Daniel erbat sich vom König, daß er über die Verwaltung des Gaus Babel Schadrach, Meschach und Abed-Ngo setze, Daniel aber blieb im Königstor.
Tur-Sinai 1954:Und Danijel erbat vom König, daß er über die Verwaltung der Provinz Babel Schadrach, Meschach und Abed-Nego bestellte. Danijel aber blieb im Tor des Königs.
Luther 1545 (Original):Vnd Daniel bat vom Könige, das er vber die Landschafften zu Babel setzen möchte, Sadrach, Mesach, AbedNego, vnd er, Daniel, bleib bey dem Könige zu Hofe.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Daniel bat vom Könige, daß er über die Landschaften zu Babel setzen möchte Sadrach, Mesach, Abed-Nego; und er, Daniel, blieb bei dem Könige zu Hofe.
NeÜ 2024:Auf Daniels Bitte hin betraute der König Schadrach, Meschach und Abed-Nego mit der Verwaltung über die Provinz Babylon. Daniel selbst blieb am Hof des Königs.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Daniel bat den König, und so setzte er Schadrach, Meschach und Abed-Nego über die Verwaltung der Provinz Babel. Und Daniel war im Tor des Königs.
-Parallelstelle(n): Daniel 3, 12.30
English Standard Version 2001:Daniel made a request of the king, and he appointed Shadrach, Meshach, and Abednego over the affairs of the province of Babylon. But Daniel remained at the king's court.
King James Version 1611:Then Daniel requested of the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abednego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel [sat] in the gate of the king.
Westminster Leningrad Codex:וְדָנִיֵּאל בְּעָא מִן מַלְכָּא וּמַנִּי עַל עֲבִֽידְתָּא דִּי מְדִינַת בָּבֶל לְשַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ וְדָנִיֵּאל בִּתְרַע מַלְכָּֽא



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Daniel 2, 49
Sermon-Online