Luther 1984: | Wenn ihr hören werdet den Schall der Posaunen, Trompeten, Harfen, Zithern, Flöten, Lauten und aller andern Instrumente, dann sollt ihr niederfallen und das goldene Bild anbeten, das der König Nebukadnezar hat aufrichten lassen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Sobald ihr den Klang der Hörner, Flöten, Leiern, Harfen, Zithern, Sackpfeifen und aller anderen Arten von Musikinstrumenten vernehmt, sollt ihr euch niederwerfen und das goldene Bild anbeten, das der König Nebukadnezar hat aufstellen lassen! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sobald ihr den Klang des Horns, der Rohrpfeife, der Zither, der Harfe, der Laute, des Dudelsacks und alle Arten von Musik-1- hört, sollt ihr niederfallen und euch vor dem goldenen Bild niederwerfen, das der König Nebukadnezar aufgestellt hat-a-. -1) o: Saitenspiel. a) Psalm 115, 4-8. |
Schlachter 1952: | Sobald ihr den Klang der Hörner, Flöten, Zithern, Harfen, Psalter, Sackpfeifen und aller Arten von Musik hören werdet, sollt ihr niederfallen und das goldene Bild anbeten, welches der König Nebukadnezar aufgestellt hat. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Sobald ihr den Klang der Hörner, Flöten, Zithern, Lauten, Harfen, Sackpfeifen und aller Arten von Musik hören werdet, sollt ihr niederfallen und das goldene Bild anbeten, das der König Nebukadnezar aufgestellt hat! |
Zürcher 1931: | Wenn ihr den Klang der Hörner, Pfeifen, Zithern, Harfen, Hackbretter, Doppelflöten und aller Arten von Musik hört, so sollt ihr niederfallen und das goldene Bild anbeten, das der König Nebukadnezar hat errichten lassen. |
Luther 1912: | Wenn ihr hören werdet den Schall der Posaunen, Drommeten, Harfen, Geigen, Psalter, Lauten und allerlei Saitenspiel, so sollt ihr niederfallen und das goldene Bild anbeten, das der König Nebukadnezar hat setzen lassen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Sobald ihr höret den Schall von Horn, Flöte, Zither, Harfe, Psalter, Dudelsack und allerhand Saitenspiel, fallt nieder und neigt euch dem goldenen Bild, das der König Nebukadnezar aufgestellt hat! |
Tur-Sinai 1954: | In der Zeit, da ihr den Klang von Horn, Flöte, Zither, Harfe, Psalterion, Sackpfeife und aller Arten Musik hört, sollt ihr niederfallen und euch zuboden werfen vor dem goldenen Standbild, das der König Nebuchadnezzar aufgerichtet hat. |
Luther 1545 (Original): | wenn jr hören werdet den schall der Posaunen, Drometen, Harffen, Geigen, Psalter, Lauten, vnd allerley Seitenspiel, So solt jr niderfallen, vnd das gülden Bilde anbeten, das der könig NebucadNezar hatte setzen lassen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wenn ihr hören werdet den Schall der Posaunen, Trommeten, Harfen, Geigen, Psalter, Lauten und allerlei Saitenspiel, so sollt ihr niederfallen und das güldene Bild anbeten, das der König Nebukadnezar hat setzen lassen. |
NeÜ 2024: | Sobald ihr den Klang der Hörner, Pfeifen und Zithern, der Leiern und Lauten, des Orchesters und aller anderen Instrumente hört, sollt ihr niederfallen und das goldene Standbild anbeten, das König Nebukadnezzar aufgestellt hat. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Sobald ihr den Klang des Horns, der Rohrpfeife, der Zither, der Laute(a), der Harfe(b), der Sackpfeife(c) und aller Arten von Instrumenten(d) hören werdet, sollt ihr niederfallen und dem goldenen Bild huldigen, das der König Nebukadnezar aufgestellt hat. -Fussnote(n): (a) eigtl.: der Sambuca (D. i. ein dreieckiges Musikinstrument mit vier Saiten und hellem Ton.) (b) Gemeint ist ein harfenartiges dreieckiges Saiteninstrument. (c) o.: Doppelflöte (d) o.: von Saitenspiel |
English Standard Version 2001: | that when you hear the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, you are to fall down and worship the golden image that King Nebuchadnezzar has set up. |
King James Version 1611: | [That] at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up: |
Westminster Leningrad Codex: | בְּעִדָּנָא דִּֽי תִשְׁמְעוּן קָל קַרְנָא מַשְׁרוֹקִיתָא קיתרוס קַתְרוֹס סַבְּכָא פְּסַנְתֵּרִין סוּמְפֹּנְיָה וְכֹל זְנֵי זְמָרָא תִּפְּלוּן וְתִסְגְּדוּן לְצֶלֶם דַּהֲבָא דִּי הֲקֵים נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּֽא |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 3, 5: Lauten. Ähnlich einer Harfe, vielleicht in quadratischer oder rechteckiger Form, dessen Saiten mit einem Plektrum gezupft wurden und helle Töne hervorbrachte. Harfen. Ein Instrument, das mit den Fingern gezupft wurde anstatt mit einem Plektrum. |