Luther 1984: | Wer aber dann nicht niederfällt und anbetet, der soll sofort in den glühenden Ofen geworfen werden. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wer sich aber nicht niederwirft und anbetet, soll auf der Stelle in den brennenden Feuerofen geworfen werden!» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wer aber nicht niederfällt und anbetet-1-, der soll sofort in den brennenden Feuerofen geworfen werden-a-. -1) w: sich nicht niederwirft. a) Jeremia 29, 22; Offenbarung 13, 15. |
Schlachter 1952: | Wer aber nicht niederfällt und anbetet, der soll augenblicklich in den glühenden Feuerofen geworfen werden! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wer aber nicht niederfällt und anbetet, der soll augenblicklich in den glühenden Feuerofen geworfen werden! |
Zürcher 1931: | Und wer nicht niederfällt und anbetet, wird sofort in den brennenden Feuerofen geworfen. |
Luther 1912: | Wer aber alsdann nicht niederfällt und anbetet, der soll von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Wer aber nicht niederfällt und sich neigt, wird zur Stunde in den glühenden Feuerofen geworfen.« |
Tur-Sinai 1954: | Wer aber nicht niederfällt und sich zuboden wirft, der soll zu selbiger Stunde in den Ofen mit dem brennenden Feuer geworfen werden.» |
Luther 1545 (Original): | Wer aber als denn nicht niderfellet vnd anbetet, Der sol von stund an in den glüenden Ofen geworfen werden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wer aber alsdann nicht niederfällt und anbetet, der soll von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden. |
NeÜ 2024: | Wer es nicht tut, wird auf der Stelle in den glühenden Ofen geworfen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und wer nicht niederfällt und huldigt, soll in derselben Stunde mitten in den glühenden Feuerofen geworfen werden. -Parallelstelle(n): Daniel 6, 8; Offenbarung 13, 15; Jeremia 29, 22 |
English Standard Version 2001: | And whoever does not fall down and worship shall immediately be cast into a burning fiery furnace. |
King James Version 1611: | And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
Westminster Leningrad Codex: | וּמַן דִּי לָא יִפֵּל וְיִסְגֻּד בַּהּ שַׁעֲתָא יִתְרְמֵא לְגֽוֹא אַתּוּן נוּרָא יָקִֽדְתָּֽא |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 3, 6: Feuerofen. Einige alte Öfen waren wie ein senkrechter Tunnel geformt, der nur oben eine Öffnung besaß, mit einer Kuppel, die durch Säulen gestützt wurde. Holzkohle diente normalerweise als Brennmaterial. |