Joel 1, 8

Das Buch des Propheten Joel

Kapitel: 1, Vers: 8

Joel 1, 7
Joel 1, 9

Luther 1984:Heule wie eine Jungfrau, die Trauer anlegt um ihres Bräutigams willen!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wehklage, (o Land,) wie eine Jungfrau, die das Trauergewand angelegt hat um den Verlobten ihrer Jugend!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Klage wie eine Jungfrau, die mit Sacktuch umgürtet ist-a- wegen des Mannes-1- ihrer Jugend! -1) o: Herrn. a) Jesaja 32, 11.12.
Schlachter 1952:Heule wie eine Jungfrau, die wegen des Bräutigams ihrer Jugend mit einem Sack umgürtet ist!
Schlachter 2000 (05.2003):Klage wie eine Jungfrau, die mit Sacktuch umgürtet ist wegen des Bräutigams ihrer Jugend!
Zürcher 1931:Wehklage (, Land,) wie eine Jungfrau im Trauergewande um den Bräutigam ihrer Jugend.
Luther 1912:Heule wie eine Jungfrau, die einen Sack anlegt um ihren Bräutigam!
Buber-Rosenzweig 1929:Jammre du wie eine Maid, mit Sackleinen gegürtet um ihn, der ihre Jugend ehelichen sollte!
Tur-Sinai 1954:Klag wie die Maid, sackzeugumgürtet / um den Mann ihrer Jugend!
Luther 1545 (Original):Heule, wie eine Jungfraw, die einen Sack anleget vmb jren Breutigam.
Luther 1545 (hochdeutsch):Heule wie eine Jungfrau, die einen Sack anlegt um ihren Bräutigam!
NeÜ 2024:Klage wie eine unberührte junge Frau im Trauersack, / die den Bräutigam ihrer Jugend verlor!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Klage, mit Sacktuch umgürtet, wie eine Jungfrau um den Eheherrn ihrer Jugend(a)!
-Fussnote(n): (a) d. h.: um den Mann, der sie in ihrer Jugendlichkeit ehelichen sollte.
-Parallelstelle(n): Jesaja 32, 11.12
English Standard Version 2001:Lament like a virgin wearing sackcloth for the bridegroom of her youth.
King James Version 1611:Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Westminster Leningrad Codex:אֱלִי כִּבְתוּלָה חֲגֻֽרַת שַׂק עַל בַּעַל נְעוּרֶֽיהָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 2: Der Prophet beschrieb den gegenwärtigen Tag des Herrn. Das Land litt unter einer gewaltigen Verwüstung, die durch eine Heuschreckenplage und eine Dürre verursacht wurde. Den Einzelheiten der Katastrophe (V. 2-12) schließt sich ein Aufruf zu gemeinschaftlicher Buße und Erneuerung an (V. 13-20). 1, 2 Hört … achtet darauf. Der Ernst der Situation forderte die ungeteilte Aufmerksamkeit ihrer Sinne, was die Notwendigkeit hervorhob, zu einer bewussten und entschlossenen Entscheidung zu kommen. Diese Terminologie wurde häufig in anklagenden Passagen verwendet (vgl. Jesaja 1, 2; Hosea 4, 1) und deutete an, dass Israel für schuldig befunden wurde und dass das gegenwärtige Gericht sein »Urteil« darstellte. Ältesten … alle Bewohner. Der erste Begriff bezieht sich auf zivile und religiöse Führer, die angesichts ihrer Stellung ermahnt wurden, durch ihr Vorbild das ganze Volk zur Buße zu leiten.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Joel 1, 8
Sermon-Online