Jesaja 1, 2

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 1, Vers: 2

Jesaja 1, 1
Jesaja 1, 3

Luther 1984:-a-HÖRET, ihr Himmel, und Erde, nimm zu Ohren, denn der HERR redet! -b-Ich habe Kinder großgezogen und hochgebracht, und sie sind von mir abgefallen! -a) 5. Mose 32, 1. b) 5. Mose 32, 5.6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):HÖRET, ihr Himmel, und horche auf, o Erde! denn der HErr redet-1-: «Söhne-2- habe ich großgezogen und zu Ehren gebracht, doch sie sind mir untreu geworden! -1) r: hat geredet o. gesprochen. 2) o: Kinder.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Hört, ihr Himmel, und horch auf, du Erde!-a- Denn der HERR hat geredet-b-: Ich habe Kinder großgezogen und auferzogen, sie aber haben mit mir gebrochen-c-. -a) 5. Mose 32, 1; Psalm 50, 4; Micha 1, 1.2. b) Jeremia 6, 19; 13, 15; Hebräer 1, 1. c) Jesaja 30, 1; Jeremia 2, 12.13.
Schlachter 1952:Höret, ihr Himmel, nimm zu Ohren, o Erde; denn der HERR hat gesprochen: Ich habe Kinder großgezogen und erhöht, und sie sind von mir abgefallen.
Zürcher 1931:HÖRET, ihr Himmel, horche auf, o Erde! Denn der Herr redet: Kinder habe ich grossgezogen und emporgebracht, und sie - sind von mir abgefallen.
Luther 1912:Höret, ihr Himmel! und Erde, nimm zu Ohren! denn der Herr redet: Ich habe Kinder auferzogen und erhöht, und sie sind von mir abgefallen. - 5. Mose 32, 1.5.6.
Buber-Rosenzweig 1929:Horchet, Himmel, lausche, Erde, denn ER hat geredet: Söhne zog ich groß, brachte ich hoch, und die, abtrünnig wurden sie mir.
Tur-Sinai 1954:«Hört, Himmel, horche, Erde / denn der Ewige redet: / hab Söhne großgezogen, hochgebracht / doch sie verrieten mich. /
Luther 1545 (Original):Horet jr Himel, vnd Erde nim zu ohren, Denn der HERR redet. Ich habe Kinder aufferzogen vnd erhöhet, Vnd sie sind von mir abgefallen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Höret, ihr Himmel, und Erde, nimm zu Ohren! Denn der HERR redet: Ich habe Kinder auferzogen und erhöhet, und sie sind von mir abgefallen.
NeÜ 2016:Ein rebellisches Volk Hört zu, ihr Himmel! / Du Erde, horch auf! / Hört, was Jahwe euch sagt! / Kinder zog ich groß, / ich päppelte sie hoch, / doch sie lehnten sich gegen mich auf.
Jantzen/Jettel 2016:Hört, ihr Himmel, und horche auf, du Erde, denn JAHWEH hat geredet: „Ich habe Kinder großgezogen und auferzogen, und sie sind von mir abgefallen.“ a)
a) Himmel 5. Mose 4, 26; 32, 1; Psalm 50, 4; gesprochen Jesaja 40, 5 .6; Psalm 68, 34; Amos 3, 8; Hebräer 1, 1 .2; großgezog . Jesaja 46, 3; abgefallen Nehemia 9, 26; Jeremia 2, 5-13
English Standard Version 2001:Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the LORD has spoken: Children have I reared and brought up, but they have rebelled against me.
King James Version 1611:Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.