Amos 2, 14

Das Buch des Propheten Amos

Kapitel: 2, Vers: 14

Amos 2, 13
Amos 2, 15

Luther 1984:so daß, wer schnell ist, nicht entfliehen noch der Starke etwas vermögen soll, und der Mächtige soll nicht sein Leben retten können.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da wird dann dem Schnellfüßigen das Fliehen vergehen und dem Starken die Kraft versagen; der Kriegsheld wird sein Leben nicht retten können
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da geht dem Schnellen die Zuflucht verloren, den Starken festigt nicht seine Kraft, und der Held rettet sein Leben-1- nicht-a-. -1) o: seine Seele. a) Amos 9, 1; Psalm 33, 16.17; Prediger 9, 11.
Schlachter 1952:Da wird dem Schnellen das Fliehen vergehen und dem Starken seine Kraft versagen, und der Held wird seine Seele nicht retten können,
Schlachter 2000 (05.2003):Da wird dem Schnellen das Fliehen vergehen und dem Starken seine Kraft versagen, und der Held wird sein Leben nicht retten können,
Zürcher 1931:Da hilft kein Fliehen dem Schnellen, und dem Starken versagt die Kraft; der Held rettet sein Leben nicht,
Luther 1912:daß der, so schnell ist, soll nicht entfliehen noch der Starke etwas vermögen und der Mächtige nicht soll sein Leben erretten können;
Buber-Rosenzweig 1929:die Zuflucht entschwindet dem Leichten, der Starke strafft nicht seine Kraft, der Held rettet nicht seine Seele,
Tur-Sinai 1954:Es schwindet dann die Zuflucht von dem Flinken / der Starke zwingt nicht seine Kraft / der Held, er rettet nicht sein Leben. /
Luther 1545 (Original):Das der, so schnell ist, sol nicht entfliehen, noch der starcke etwas vermügen vnd der mechtige nicht sol sein Leben erretten können.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß der, so schnell ist, soll nicht entfliehen, noch der Starke etwas vermögen, und der Mächtige nicht soll sein Leben erretten können;
NeÜ 2024:Dann kann auch der Schnellste nicht mehr entkommen, / dem Starken versagen die Kräfte, / auch der Held kann sein Leben nicht retten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Dem Flinken wird die Zuflucht schwinden, der Starke wird seine Kraft nicht befestigen, der Held sein Leben nicht retten;
-Parallelstelle(n): Amos 9, 1-3
English Standard Version 2001:Flight shall perish from the swift, and the strong shall not retain his strength, nor shall the mighty save his life;
King James Version 1611:Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:
Westminster Leningrad Codex:וְאָבַד מָנוֹס מִקָּל וְחָזָק לֹא יְאַמֵּץ כֹּחוֹ וְגִבּוֹר לֹא יְמַלֵּט נַפְשֽׁוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 14: Weder persönliche Stärke noch militärische Ausstattung konnte die Hand des Herrn vor der Gerichtsausübung durch die Assyrer ca. 722 v.Chr. zurückhalten (vgl. 2. Könige 17).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Amos 2, 14
Sermon-Online