Amos 7, 15

Das Buch des Propheten Amos

Kapitel: 7, Vers: 15

Amos 7, 14
Amos 7, 16

Luther 1984:Aber der HERR nahm mich von der Herde und sprach zu mir: Geh hin und weissage meinem Volk Israel!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber der HErr hat mich hinter der Herde weggeholt, und der HErr hat mir geboten: ,Gehe hin, tritt gegen mein Volk Israel als Prophet auf!'
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber der HERR holte mich hinter dem Kleinvieh weg-a-, und der HERR sprach zu mir: Geh hin, weissage meinem Volk Israel!-b- - -a) 2. Samuel 7, 8; 1. Könige 19, 19. b) Amos 3, 8; Hesekiel 2, 3.
Schlachter 1952:Aber der HERR hat mich von den Schafen weggenommen, und der HERR hat zu mir gesagt: Geh, weissage meinem Volk Israel!
Schlachter 2000 (05.2003):Aber der HERR hat mich von den Schafen weggenommen, und der HERR hat zu mir gesagt: Geh, weissage meinem Volk Israel!
Zürcher 1931:Aber der Herr hat mich hinter der Herde weggenommen, und der Herr hat zu mir gesprochen: «Gehe hin und weissage wider mein Volk Israel.» -Hesekiel 21, 2.
Luther 1912:aber der Herr nahm mich von der Herde und sprach zu mir: Gehe hin und weissage meinem Volk Israel!
Buber-Rosenzweig 1929:Aber ER nahm mich von hinter der Herde weg, und ER sprach zu mir: »Geh, künde auf mein Volk Jissrael zu!«
Tur-Sinai 1954:Doch der Ewige nahm mich von hinter den Schafen her, und der Ewige sprach zu mir: ,Geh, und weissage zu meinem Volk Jisraël.'
Luther 1545 (Original):Aber der HERR nam mich von der Herd, vnd sprach zu mir, Gehe hin vnd weissage meinem volck Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber der HERR nahm mich von der Herde und sprach zu mir: Gehe hin und weissage meinem Volk Israel!
NeÜ 2024:Aber Jahwe holte mich von der Herde weg und sagte zu mir: 'Geh und rede als Prophet zu meinem Volk Israel!'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh nahm mich hinter dem Kleinvieh weg; und Jahweh hat zu mir gesagt: 'Gehe hin, weissage meinem Volk Israel.'
-Parallelstelle(n): Amos 3, 8
English Standard Version 2001:But the LORD took me from following the flock, and the LORD said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'
King James Version 1611:And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקָּחֵנִי יְהוָה מֵאַחֲרֵי הַצֹּאן וַיֹּאמֶר אֵלַי יְהוָה לֵךְ הִנָּבֵא אֶל עַמִּי יִשְׂרָאֵֽל



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Amos 7, 15
Sermon-Online