Amos 9, 8

Das Buch des Propheten Amos

Kapitel: 9, Vers: 8

Amos 9, 7
Amos 9, 9

Luther 1984:Siehe, die Augen Gottes des HERRN sehen auf das sündige Königreich, daß ich's vom Erdboden vertilge, wiewohl ich das Haus Jakob nicht ganz vertilgen will, spricht der HERR.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«WISSET wohl: die Augen Gottes des HErrn sind gegen das sündige Königreich gerichtet, daß ich es von der Fläche des Erdbodens vertilge. Doch will ich das Haus Jakob nicht gänzlich vertilgen» - so lautet der Ausspruch des HErrn -;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Siehe, die Augen des Herrn, HERRN, (sehen) auf das sündige Königreich, und ich will es von der Fläche des Erdbodens ausrotten-a-, - nur daß ich das Haus Jakob nicht völlig ausrotten will-b-, spricht der HERR-1-. -1) w: ist der Ausspruch des HERRN. a) Hosea 1, 4.6. b) Jeremia 30, 11; Römer 11, 5.
Schlachter 1952:Siehe, die Augen Gottes, des HERRN, sind auf das sündige Königreich gerichtet, daß ich es vom Erdboden vertilge. Aber ich will das Haus Jakob nicht ganz und gar vertilgen, spricht der HERR.
Schlachter 2000 (05.2003):Siehe, die Augen GOTTES, des Herrn, sind auf das sündige Königreich gerichtet,dass ich es vom Erdboden vertilge. Aber ich will das Haus Jakob nicht ganz und gar vertilgen, spricht der HERR.
Zürcher 1931:Siehe, die Augen Gottes des Herrn sind auf das sündige Königreich gerichtet: Ich will es vom Erdboden vertilgen. Doch will ich das Haus Jakob nicht gänzlich vertilgen, spricht der Herr. -Jeremia 5, 18; 30, 11.
Luther 1912:Siehe, die Augen des Herrn Herrn sehen auf das sündige Königreich, daß ich’s vom Erdboden vertilge; wiewohl ich das Haus Jakob nicht ganz und gar vertilgen will, spricht der Herr.
Buber-Rosenzweig 1929:Wohl, SEINE, meines Herrn Augen sind wider das sündige Königreich: »Ich vertilge es vom Antlitz der Erde, nur daß ich doch nicht tilgen, austilgen will das Haus Jaakob.« SEIN Erlauten ists.
Tur-Sinai 1954:Sieh, die Augen Gottes, des Herrn, sind gerichtet auf das sündige Königtum, und ich tilge es aus von der Erde Fläche; nur daß ich nicht austilgen werde das Haus Jaakob, ist des Ewigen Spruch.
Luther 1545 (Original):Sihe, die Augen des HErrn HERRN sehen auff ein sündiges Königreich, das ichs vom Erdboden gantz vertilge, Wiewol ich das haus Jacob nicht gar vertilgen wil, spricht der HERR. -[Das haus Jacob nicht gar vertilgen] Reliquias ex Iudeis seruabo, Infidelem Synagogam reijciam et perdam.
Luther 1545 (hochdeutsch):Siehe, die Augen des HERRN HERRN sehen auf ein sündiges Königreich, daß ich's vom Erdboden ganz vertilge, wiewohl ich das Haus Jakob nicht gar vertilgen will, spricht der HERR.
NeÜ 2024:Passt auf! Jahwe, der Herr, hat das sündige Königreich im Blick und wird es von der Erde verschwinden lassen. Allerdings rotte ich die Nachkommen Jakobs nicht völlig aus, sagt Jahwe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Siehe, die Augen des Herrn, Jahwehs, sind gegen das sündige Königreich [gerichtet]: Ich werde es vernichten vom Erdboden hinweg; nur dass ich das Haus Jakob nicht vollständig vernichten werde!, ist der Spruch Jahwehs;
-Parallelstelle(n): Jeremia 30, 11; Römer 11, 5
English Standard Version 2001:Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from the surface of the ground, except that I will not utterly destroy the house of Jacob, declares the LORD.
King James Version 1611:Behold, the eyes of the Lord GOD [are] upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD.
Westminster Leningrad Codex:הִנֵּה עֵינֵי אֲדֹנָי יְהוִה בַּמַּמְלָכָה הַֽחַטָּאָה וְהִשְׁמַדְתִּי אֹתָהּ מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה אֶפֶס כִּי לֹא הַשְׁמֵיד אַשְׁמִיד אֶת בֵּית יַעֲקֹב נְאֻם יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 5: Damit niemand die Macht des Herrn in Frage stellte, wird an seine Allmacht erinnert, die er in der Schöpfung und seiner souveränen Herrschaft über die Völker bewies. Andere Völker wurden aus ihren Heimatländern verpflanzt, warum nicht auch Israel? 9, 5 der Strom. S. Anm. zu 8, 8.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Amos 9, 8
Sermon-Online