Obadja 1, 8

Das Buch des Propheten Obadja

Kapitel: 1, Vers: 8

Obadja 1, 7
Obadja 1, 9

Luther 1984:Was gilt's? spricht der HERR, ich will zur selben Zeit die Weisen in Edom zunichte machen und die Klugheit auf dem Gebirge Esau.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Fürwahr, an jenem Tage» - so lautet der Ausspruch des HErrn - «werde ich die Weisen aus Edom verschwinden lassen und die Einsicht vom Berglande Esau's;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Werde ich nicht an jenem Tag, spricht der HERR-1-, die Weisen aus Edom vertilgen und die Einsicht vom Gebirge Esaus-a-? -1) w: ist der Ausspruch des HERRN. a) Jesaja 19, 11-14.
Schlachter 1952:Werde ich, spricht der HERR, an jenem Tage nicht die Weisen aus Edom vertilgen und die Einsicht vom Gebirge Esau?
Schlachter 2000 (05.2003):Werde ich, spricht der HERR, an jenem Tag nicht die Weisen aus Edom vertilgen und die Einsicht vom Gebirge Esaus?
Zürcher 1931:Ja, an jenem Tage, spricht der Herr, da lasse ich die Weisen aus Edom verschwinden, die Einsichtigen vom Gebirge Esaus; keine Einsicht ist mehr in ihm.
Luther 1912:Was gilt’s? spricht der Herr, ich will zur selben Zeit die Weisen zu Edom zunichte machen und die Klugheit auf dem Gebirge Esau.
Buber-Rosenzweig 1929:Heißts nicht: An jenem Tag, ist SEIN Erlauten, lasse ich Weise schwinden aus Edom, Besinnung aus Essaws Gebirg!
Tur-Sinai 1954:Fürwahr, an jenem Tag / ist des Ewigen Spruch / vernichte ich die Weisen aus Edom / die Einsicht vom Gebirge Esaws /
Luther 1545 (Original):Was gilts, spricht der HERR, Ich wil zur selbigen zeit, die weisen zu Edom, zu nichte machen, vnd die klugheit auff dem gebirge Esau?
Luther 1545 (hochdeutsch):Was gilt's? spricht der HERR, ich will zur selbigen Zeit die Weisen zu Edom zunichte machen und die Klugheit auf dem Gebirge Esau.
NeÜ 2024:Ja, an jenem Tag, spricht Jahwe, / lass ich die Weisen aus Edom verschwinden / und aus Esaus Bergen die Einsicht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Werde ich nicht an jenem Tag, ist der Spruch Jahwehs, die Weisen aus Edom verschwinden lassen und den Verstand aus dem Bergland Esaus?
English Standard Version 2001:Will I not on that day, declares the LORD, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of Mount Esau?
King James Version 1611:Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise [men] out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
Westminster Leningrad Codex:הֲלוֹא בַּיּוֹם הַהוּא נְאֻם יְהוָה וְהַאֲבַדְתִּי חֲכָמִים מֵֽאֱדוֹם וּתְבוּנָה מֵהַר עֵשָֽׂו



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Obadja 1, 8
Sermon-Online