Matthäus 15, 1

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 15, Vers: 1

Matthäus 14, 36
Matthäus 15, 2

Luther 1984:DA kamen zu Jesus Pharisäer und Schriftgelehrte aus Jerusalem und sprachen:
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DAMALS kamen Pharisäer und Schriftgelehrte aus Jerusalem zu Jesus und fragten ihn:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:DANN kommen die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem zu Jesus und sagen:
Schlachter 1952:DA kamen Schriftgelehrte und Pharisäer von Jerusalem zu Jesus und sprachen:
Schlachter 1998:Da kamen die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem zu Jesus und sprachen:
Schlachter 2000 (05.2003):Da kamen die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem zu Jesus und sprachen:
Zürcher 1931:DA kommen zu Jesus von Jerusalem her Pharisäer und Schriftgelehrte und sagen:
Luther 1912:Da kamen zu ihm die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem und sprachen: - (Matthäus 15, 1-20: vgl. Markus 7, 1-23.)
Luther 1912 (Hexapla 1989):DA kamen zu ihm die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem und sprachen:
Luther 1545 (Original):Da kamen zu jm die Schrifftgelerten vnd Phariseer von Jerusalem, vnd sprachen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da kamen zu ihm die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem und sprachen:
Neue Genfer Übersetzung 2011:Da kamen einige Pharisäer und Schriftgelehrte aus Jerusalem zu Jesus und sagten:
Albrecht 1912/1988:Dann traten zu Jesus Schriftgelehrte und Pharisäer, die aus Jerusalem gekommen waren, und sprachen:
Meister:DAMALS kamen zu Jesus von Jerusalem Schriftgelehrte und Pharisäer, die sprachen: -Markus 7, 1.
Menge 1949 (Hexapla 1997):DAMALS kamen Pharisäer und Schriftgelehrte aus Jerusalem zu Jesus und fragten ihn:
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Dann kommen die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem zu Jesu und sagen:
Revidierte Elberfelder 1985-1991:DANN kommen Pharisäer und Schriftgelehrte von Jerusalem zu Jesus und sagen:
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Dann kommen die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem zu Jesus, sagend:
Interlinear 1979:Darauf kommen zu Jesus von Jerusalem Pharisäer und Schriftgelehrte, sagend:
NeÜ 2024:Was Menschen unrein macht: Damals kamen Pharisäer und Gesetzeslehrer aus Jerusalem zu Jesus und fragten:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Dann kommen die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem zu Jesus und sagen:
-Parallelstelle(n): Matth 15, 1-20: Markus 7, 1-23
English Standard Version 2001:Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
King James Version 1611:Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,
Robinson-Pierpont 2022:Τότε προσέρχονται τῷ Ἰησοῦ οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι, λέγοντες,
Franz Delitzsch 11th Edition:אָז בָּאוּ אֶל־יֵשׁוּעַ הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים אֲשֶׁר מִירוּשָׁלָיִם



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Die beiden Gruppen von religiösen Führern werden durch das Präpositionalattribut ἀπὸ Ἱεροσολύμων („von Jerusalem“) restringiert, d.h. nur die aus der Hauptstadt Israels kamen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Matthäus 15, 1
Sermon-Online