Matthäus 23, 19

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 23, Vers: 19

Matthäus 23, 18
Matthäus 23, 20

Luther 1984:Ihr Blinden! Was ist mehr: das Opfer oder der Altar, der das Opfer heilig macht?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ihr Blinden! was steht denn höher, die Opfergabe oder der Altar, der die Gabe erst heilig macht?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Blinde-a-! Was ist denn größer, die Gabe oder der Altar, der die Gabe heiligt-b-? -a) Matthäus 15, 14; Johannes 9, 39. b) 2. Mose 29, 37.
Schlachter 1952:Ihr Blinden! Was ist denn größer, das Opfer oder der Brandopferaltar, der das Opfer heiligt?
Schlachter 1998:Ihr Narren und Blinden! Was ist denn größer, das Opfer oder der Brandopferaltar, der das Opfer heiligt?
Schlachter 2000 (05.2003):Ihr Narren und Blinden! Was ist denn größer, das Opfer oder der Brandopferaltar, der das Opfer heiligt?
Zürcher 1931:Ihr Blinden! Was ist denn grösser, das Opfer oder der Altar, der das Opfer heiligt? -2. Mose 29, 37.
Luther 1912:Ihr Narren und Blinden! Was ist größer: das Opfer oder der Altar, der das Opfer heiligt? - 2. Mose 29, 37.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Ihr Narren und Blinden! Was ist größer: das Opfer oder der Altar, der das Opfer heiligt? -2. Mose 29, 37.
Luther 1545 (Original):Jr Narren vnd Blinden, Was ist grösser? das Opffer, oder der Altar, der das opffer heiliget?
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihr Narren und Blinden, was ist größer, das Opfer oder der Altar, der das Opfer heiliget?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wie verblendet ihr seid! Was ist denn wichtiger, das Opfer oder der Altar? Durch den Altar wird das Opfer doch erst geheiligt.
Albrecht 1912/1988:Ihr Blinden! Was steht denn höher: die Opfergabe oder der Altar, der doch der Opfergabe erst die Weihe gibt?
Meister:Ihr Toren und Blinde! Was ist größer, die Gabe oder der Brandopferaltar, der die Gabe heiligt-a-? -a) 2. Mose 29, 37.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Ihr Blinden! was steht denn höher, die Opfergabe oder der Altar, der die Gabe erst heilig macht?
Nicht revidierte Elberfelder 1905:[Narren und] Blinde! denn was ist größer, die Gabe oder der Altar, der die Gabe heiligt?
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Blinde-a-! Was ist denn größer, die Gabe oder der Altar, der die Gabe heiligt-b-? -a) Matthäus 15, 14; Johannes 9, 39. b) 2. Mose 29, 37.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Ihr Dumme und Blinde! Was ist denn größer, die Gabe oder der die Gabe heiligende Altar?
Interlinear 1979:Blinde, was denn größer, das Opfer oder der Altar heiligende das Opfer?
NeÜ 2024:Wie verblendet seid ihr nur! Was ist denn wichtiger: die Opfergabe oder der Altar, der das Opfer heiligt?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Törichte und Blinde! - was ist denn größer, die Gabe oder der Altar, der die Gabe heiligt?
-Parallelstelle(n): 2. Mose 29, 37; 2. Mose 30, 29
English Standard Version 2001:You blind men! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?
King James Version 1611:[Ye] fools and blind: for whether [is] greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
Robinson-Pierpont 2022:Μωροὶ καὶ τυφλοί· τί γὰρ μεῖζον, τὸ δῶρον, ἢ τὸ θυσιαστήριον τὸ ἁγιάζον τὸ δῶρον;
Franz Delitzsch 11th Edition:כְּסִילִים וְעִוְרִים כִּי מַה־הוּא הַגָּדוֹל אִם־הַקָּרְבָּן אוֹ הַמִּזְבֵּחַ הַמְקַדֵּשׁ אֶת־הַקָּרְבָּן



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Matthäus 23, 19
Sermon-Online