Markus 5, 17

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 5, Vers: 17

Markus 5, 16
Markus 5, 18

Luther 1984:Und sie fingen an und baten Jesus, aus ihrem Gebiet fortzugehen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da verlegten sie sich aufs Bitten, er möchte ihr Gebiet verlassen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie fingen an, ihn zu bitten, daß er aus ihrem Gebiet weggehe-a-. -a) Lukas 19, 14.
Schlachter 1952:Da fingen sie an, ihn zu bitten, er möge aus ihren Grenzen weichen.
Zürcher 1931:Da fingen sie an, ihn zu bitten, er möge aus ihrem Gebiet hinweggehen.
Luther 1912:Und sie fingen an und baten ihn, daß er aus ihrer Gegend zöge.
Luther 1545 (Original):Vnd sie fiengen an, vnd baten jn, das er aus jrer Gegend zöge.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie fingen an und baten ihn, daß er aus ihrer Gegend zöge.
Neue Genfer Übersetzung 2011:drängten sie Jesus, ihr Gebiet zu verlassen.
Albrecht 1912/1988:Da begannen sie ihn zu bitten, er möge ihr Gebiet verlassen.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und sie fingen an und baten ihn, daß er aus ihrer Gegend zöge.
Meister:Und sie fingen an, Ihn zu bitten, aus ihren Grenzen wegzugehen-a-! -a) Matthäus 8, 34; Apostelgeschichte 16, 39.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Da verlegten sie sich aufs Bitten, er möchte ihr Gebiet verlassen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und sie fingen an, ihm zuzureden, aus ihren Grenzen wegzugehen.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und sie fingen an, ihn zu bitten, daß er aus ihrem Gebiet weggehe-a-. -a) Lukas 19, 14.
Schlachter 1998:Da begannen sie ihn zu bitten, er möge aus ihrem Gebiet weggehen.
Interlinear 1979:Und sie begannen zu bitten ihn, wegzugehen aus ihrem Gebiet.
NeÜ 2016:baten sie Jesus, ihr Gebiet zu verlassen.
Jantzen/Jettel 2016:Und sie fingen an ihn aufzurufen, aus ihren Grenzen wegzugehen. a)
a) 1. Könige 17, 18; Lukas 19, 14; Apostelgeschichte 16, 39
English Standard Version 2001:And they began to beg Jesus to depart from their region.
King James Version 1611:And they began to pray him to depart out of their coasts.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.