Markus 10, 5

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 10, Vers: 5

Markus 10, 4
Markus 10, 6

Luther 1984:Jesus aber sprach zu ihnen: Um eures Herzens Härte willen hat er euch dieses Gebot geschrieben;
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Jesus aber sagte zu ihnen: «Mit Rücksicht auf eure Herzenshärte hat er euch dieses Gebot vorgeschrieben;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Jesus aber sprach zu ihnen: Wegen eurer Herzenshärtigkeit hat er euch dieses Gebot geschrieben;
Schlachter 1952:Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Wegen der Härte eures Herzens hat er euch dieses Gebot geschrieben;
Schlachter 1998:Da antwortete Jesus und sprach zu ihnen: Wegen der Härte eures Herzens hat er euch dieses Gebot geschrieben.
Schlachter 2000 (05.2003):Da antwortete Jesus und sprach zu ihnen: Wegen der Härte eures Herzens hat er euch dieses Gebot geschrieben.
Zürcher 1931:Da sprach Jesus zu ihnen: Mit Rücksicht auf die Härte eures Herzens hat er euch dieses Gebot vorgeschrieben.
Luther 1912:Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Um eures Herzens Härtigkeit willen hat er euch solches Gebot geschrieben;
Luther 1912 (Hexapla 1989):Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Um eures Herzens Härtigkeit willen hat er euch solches Gebot geschrieben;
Luther 1545 (Original):Jhesus antwortet, vnd sprach zu jnen, Vmb ewers Hertzen hartigkeit willen hat er euch solch Gebot geschrieben,
Luther 1545 (hochdeutsch):Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Um eures Herzens Härtigkeit willen hat er euch solch Gebot geschrieben.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Da sagte Jesus zu ihnen: »Nur wegen eurer Uneinsichtigkeit hat Mose euch diese Vorschrift gegeben.
Albrecht 1912/1988:Jesus entgegnete ihnen: «Wegen eurer Herzenshärtigkeit hat er euch dies Gebot geschrieben.
Meister:Jesus aber sprach zu ihnen: «Wegen eurer Herzenshärtigkeit schrieb er euch dieses Gebot!
Menge 1949 (Hexapla 1997):Jesus aber sagte zu ihnen: «Mit Rücksicht auf eure Herzenshärte hat er euch dieses Gebot vorgeschrieben;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und Jesus antwortete und-1- sprach zu ihnen: Wegen eurer-2- Herzenshärtigkeit hat er euch dieses Gebot geschrieben; -1) mehrere lassen fehlen: antwortete und. 2) eig: in Hinsicht auf eure.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Jesus aber sprach zu ihnen: Wegen eurer Herzenshärtigkeit hat er euch dieses Gebot geschrieben;
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und geantwortet, sagte Jesus ihnen: Hinsichtlich eurer Herzenshärte schrieb er euch dieses Gebot.
Interlinear 1979:Aber Jesus sagte zu ihnen: Wegen eurer Herzenshärte hat er schriftlich gegeben euch dieses Gebot.
NeÜ 2024:Da entgegnete Jesus: Diese Anordnung gab er euch nur, weil ihr so harte Herzen habt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jesus antwortete und sagte zu ihnen: Im Blick auf eure Herzenshärte schrieb er euch dieses Gebot.
English Standard Version 2001:And Jesus said to them, Because of your hardness of heart he wrote you this commandment.
King James Version 1611:And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν ἔγραψεν ὑμῖν τὴν ἐντολὴν ταύτην·
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מִפְּנֵי קְשִׁי לְבַבְכֶם כָּתַב לָכֶם אֶת־הַמִּצְוָה הַזֹּאת



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Der Herr Jesus bringt die Stelle im Pentateuch in den richtigen Zusammenhang, wobei er die leichtfertige Scheidungssichtweise der Pharisäer widerlegt wurde. Jesus rückt die Sicht der Pharisäer zurecht, dass Mose ein Gebot zur Scheidung gegeben hätte, indem er es als ein Zugeständnis aufgrund ihrer Sünden erklärte.
John MacArthur Studienbibel:10, 5: der Härte eures Herzens. S. Anm. zu 3, 5; 6, 52. Das bezieht sich auf offenkundige, nicht bereute sexuelle Unmoral - Scheidung war ein letzter Ausweg im Umgang mit einer solchen Herzenshärte. Die Pharisäer machten den Fehler, dass sie Gottes gnädige Vorkehrungen zur Genehmigung von Ehescheidung (unter gewissen Umständen) mit der Annahme verwechselten, dass er sie gewollt habe.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Markus 10, 5
Sermon-Online