Luther 1984: | Und -a-er herzte sie und legte die Hände auf sie und segnete sie. -a) Markus 9, 36. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dann schloß er sie in seine Arme und segnete sie, indem er ihnen die Hände auflegte. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er nahm sie auf seine Arme-a-, legte die Hände auf sie und segnete sie. -a) Markus 9, 36. |
Schlachter 1952: | Und er nahm sie auf die Arme, legte ihnen die Hände auf und segnete sie. |
Schlachter 1998: | Und er nahm sie auf die Arme, legte ihnen die Hände auf und segnete sie. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und er nahm sie auf die Arme, legte ihnen die Hände auf und segnete sie. |
Zürcher 1931: | Und er umarmte und segnete sie, indem er ihnen die Hände auflegte. -Markus 9, 36. |
Luther 1912: | Und er herzte sie und legte die Hände auf sie und segnete sie. - Mark. 9, 36. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und er herzte sie und legte die Hände auf sie und segnete sie. -Markus 9, 36. |
Luther 1545 (Original): | Vnd er hertzet sie, vnd leget die hende auff sie, vnd segenet sie. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und er herzete sie und legte die Hände auf sie und segnete sie. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Und er nahm die Kinder in die Arme, legte ihnen die Hände auf und segnete sie. |
Albrecht 1912/1988: | Dann umarmte er sie, legte ihnen die Hände auf und segnete sie. |
Meister: | Und nachdem Er sie umarmt hatte, legte Er die Hände auf sie und segnete sie. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Dann schloß er sie in seine Arme und segnete sie, indem er ihnen die Hände auflegte. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und er nahm sie in seine Arme, legte die Hände auf sie und segnete sie. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und er -pta-nahm sie in seine Arme-a-, -ptp-legte die Hände auf sie und segnete sie. -a) Markus 9, 36. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und sie umarmt, die Hände auf sie legend, segnet er sie. |
Interlinear 1979: | Und in die Arme geschlossen habend sie, segnete er, auflegend die Hände auf sie. |
NeÜ 2024: | Dann nahm er die Kinder in die Arme, legte ihnen die Hände auf und segnete sie. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er nimmt sie in die Arme, legt ihnen die Hände auf und segnet sie. -Parallelstelle(n): Arme Mark 9, 36; Jesaja 40, 11; Hände Mark 5, 23*; segnete Lukas 24, 50 |
English Standard Version 2001: | And he took them in his arms and blessed them, laying his hands on them. |
King James Version 1611: | And he took them up in his arms, put [his] hands upon them, and blessed them. |
Robinson-Pierpont 2022: | Καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτά, τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ᾽ αὐτά, εὐλόγει αὐτά. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיְחַבְּקֵם וַיָּשֶׁת יָדָיו עֲלֵיהֶם וַיְבָרֲכֵם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 10, 16: segnete sie. S. Anm. zu V. 13. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |