Luther 1984: | Und wenn ihr in eine Stadt kommt und sie euch aufnehmen, dann eßt, was euch vorgesetzt wird,
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und wo ihr in eine Stadt einkehrt und man euch aufnimmt, so eßt, was man euch vorsetzt,
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und in welche Stadt ihr kommt, und sie nehmen euch auf, (da) eßt, was euch vorgesetzt wird,
|
Schlachter 1952: | Und wo ihr in eine Stadt kommt, und sie euch aufnehmen, da esset, was euch vorgesetzt wird;
|
Schlachter 1998: | Und wo ihr in eine Stadt kommt, und sie euch aufnehmen, da eßt, was euch vorgesetzt wird;
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Und wenn ihr in eine Stadt kommt und sie euch aufnehmen, da esst, was euch vorgesetzt wird;
|
Zürcher 1931: | Und wo ihr in eine Stadt kommt und sie euch aufnehmen, da esset, was euch vorgesetzt wird, -1. Korinther 10, 27.
|
Luther 1912: | Und wo ihr in eine Stadt kommt und sie euch aufnehmen, da esset, was euch wird vorgetragen;
|
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und wo ihr in eine Stadt kommt und sie euch aufnehmen, da esset, was euch wird vorgetragen;
|
Luther 1545 (Original): | Vnd wo jr in eine Stad kompt, vnd sie euch auffnemen, da esset was euch wird furgetragen,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und wo ihr in eine Stadt kommt, und sie euch aufnehmen, da esset, was euch wird vorgetragen,
|
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Wenn ihr in eine Stadt kommt und man euch aufnimmt, dann esst, was man euch anbietet.
|
Albrecht 1912/1988: | Kommt ihr in eine Stadt und man nimmt euch auf, so eßt, was man euch vorsetzt!
|
Meister: | Und in welche Stadt ihr hineingeht, und sie euch aufnehmen, eßt das euch Vorgesetzte!
|
Menge 1949 (Hexapla 1997): | und wo ihr in eine Stadt einkehrt und man euch aufnimmt, so eßt, was man euch vorsetzt,
|
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und in welche Stadt irgend ihr eintretet, und sie nehmen euch auf, (da) esset, was euch vorgesetzt wird,
|
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und in welche Stadt ihr -kpak-kommt, und sie -kpak-nehmen euch auf, (da) -imp-eßt, was euch vorgesetzt wird,
|
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und in welche Stadt ihr auch hineingeht, und sie euch aufnehmen, esst die euch vorgesetzten (Dinge)!
|
Interlinear 1979: | Und in welche Stadt ihr hineinkommt und sie aufnehmen euch,; eßt das vorgelegt Werdende euch
|
NeÜ 2024: | Wenn ihr in eine Stadt kommt und sie euch dort aufnehmen, dann esst, was man euch anbietet,
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und in der Stadt, in welche irgend ihr eingehen solltet und [in der] sie euch aufnehmen, esst, was euch vorgesetzt wird, -Parallelstelle(n): 1. Korinther 10, 27
|
English Standard Version 2001: | Whenever you enter a town and they receive you, eat what is set before you.
|
King James Version 1611: | And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you:
|
Robinson-Pierpont 2022: | Καὶ εἰς ἣν ἂν πόλιν εἰσέρχησθε, καὶ δέχωνται ὑμᾶς, ἐσθίετε τὰ παρατιθέμενα ὑμῖν,
|
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְכָל־עִיר אֲשֶׁר תָּבֹאוּ בָהּ וְקִבְּלוּ אֶתְכֶם אִכְלוּ אֶת־אֲשֶׁר יָשִׂימוּ לִפְנֵיכֶם
|
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |