Johannes 7, 16

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 7, Vers: 16

Johannes 7, 15
Johannes 7, 17

Luther 1984:Jesus antwortete ihnen und sprach: Meine Lehre ist nicht von mir, sondern von dem, der mich gesandt hat.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da antwortete ihnen Jesus mit den Worten: «Meine Lehre stammt nicht von mir, sondern von dem, der mich gesandt hat;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da antwortete ihnen Jesus und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern dessen, der mich gesandt hat-a-. -a) Johannes 3, 34; 12, 44.
Schlachter 1952:Da antwortete ihnen Jesus und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern dessen, der mich gesandt hat.
Zürcher 1931:Da antwortete ihnen Jesus und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern dessen, der mich gesandt hat; -Johannes 8, 26.28; 12, 49; 14, 24.
Luther 1912:Jesus antwortete ihnen und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern des, der mich gesandt hat.
Luther 1545 (Original):Jhesus antwortet jnen, vnd sprach, Meine Lere ist nicht mein, sondern des der mich gesand hat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Jesus antwortete ihnen und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern des, der mich gesandt hat.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Jesus selbst gab ihnen die Antwort: »Was ich verkünde, ist nicht meine eigene Lehre; es ist die Lehre dessen, der mich gesandt hat.
Albrecht 1912/1988:Jesus antwortete ihnen: «Was ich lehre, das habe ich nicht von mir selbst, sondern von dem, der mich gesandt hat.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Jesus antwortete ihnen und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern des, der mich gesandt hat.
Meister:Jesus antwortete ihnen nun und sprach: «Meine Lehre ist nicht Mein-a-, sondern Dessen, der Mich gesandt hat. -a) Johannes 3, 11; 8, 28; 12, 49; 14, 10.24.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Da antwortete ihnen Jesus mit den Worten: «Meine Lehre stammt nicht von mir, sondern von dem, der mich gesandt hat;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Da-1- antwortete ihnen Jesus und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern dessen, der mich gesandt hat. -1) TR läßt fehlen «Da».++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Da antwortete ihnen Jesus und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern dessen, der mich gesandt hat-a-. -a) Johannes 3, 34; 12, 44.
Schlachter 1998:Da antwortete ihnen Jesus und sprach: Meine Lehre ist nicht von mir, sondern von dem, der mich gesandt hat.
Interlinear 1979:Da antwortete ihnen Jesus und sagte: Meine Lehre nicht ist mein, sondern des geschickt Habenden mich.
NeÜ 2016:Jesus ging gleich darauf ein und sagte: Meine Lehre stammt nicht von mir. Ich habe sie von dem, der mich gesandt hat.
Jantzen/Jettel 2016:Jesus antwortete ihnen und sagte: „Meine Lehre ist nicht meine, sondern dessen, der mich schickte. a)
a) Johannes 3, 34*
English Standard Version 2001:So Jesus answered them, My teaching is not mine, but his who sent me.
King James Version 1611:Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.