Johannes 12, 14

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 12, Vers: 14

Johannes 12, 13
Johannes 12, 15

Luther 1984:Jesus aber fand einen jungen Esel und ritt darauf, wie geschrieben steht-a-: -a) Sacharja 9, 9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Jesus hatte aber einen jungen Esel vorgefunden und sich daraufgesetzt, wie geschrieben steht-a-: -a) Sacharja 9, 9.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Jesus aber fand einen jungen Esel und setzte sich darauf, wie geschrieben steht:
Schlachter 1952:Jesus aber fand einen jungen Esel und setzte sich darauf, wie geschrieben steht:
Schlachter 1998:Jesus aber fand einen jungen Esel und setzte sich darauf, wie geschrieben steht:
Schlachter 2000 (05.2003):Jesus aber hatte einen jungen Esel gefunden und setzte sich darauf, wie geschrieben steht:
Zürcher 1931:Jesus aber fand einen jungen Esel und setzte sich darauf, wie geschrieben steht:
Luther 1912:Jesus aber fand ein Eselein und ritt darauf; wie denn a) geschrieben steht: - a) Sacharja 9, 9.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Jesus aber fand ein Eselein und ritt darauf; wie denn -a-geschrieben steht: -a) Sacharja 9, 9.
Luther 1545 (Original):Jhesus aber vberkam ein Eselin, vnd reit drauff, Wie denn geschrieben stehet,
Luther 1545 (hochdeutsch):Jesus aber überkam ein Eselein und ritt darauf, wie denn geschrieben stehet:
Neue Genfer Übersetzung 2011:Jesus ritt auf einem jungen Esel, den er hatte bekommen können. In der Schrift heißt es:
Albrecht 1912/1988:Jesus fand einen jungen Esel und setzte sich darauf. So erfüllte sich das Schriftwort-a-: -a) Sacharja 9, 9.
Meister:Da aber Jesus ein Eselein-a- fand, setzte Er Sich darauf, gleichwie geschrieben steht: -a) Matthäus 21, 7.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Jesus hatte aber einen jungen Esel vorgefunden und sich daraufgesetzt, wie geschrieben steht-a-: -a) Sacharja 9, 9.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Jesus aber fand einen jungen Esel und setzte sich darauf, wie geschrieben steht:
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Jesus aber fand einen jungen Esel und setzte sich darauf, wie geschrieben steht:
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Jesus nun, einen jungen Esel gefunden, setzte sich auf ihn, wie geschrieben ist:
Interlinear 1979:Gefunden habend aber Jesus einen jungen Esel, setzte sich auf ihn, wie ist geschrieben:
NeÜ 2024:Jesus hatte einen jungen Esel geliehen und ritt auf ihm in die Stadt, wie es in der Heiligen Schrift steht:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Jesus hatte einen jungen Esel gefunden(a) und setzte sich auf ihn, so wie geschrieben ist:
-Fussnote(n): (a) o.: vorgefunden
English Standard Version 2001:And Jesus found a young donkey and sat on it, just as it is written,
King James Version 1611:And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written,
Robinson-Pierpont 2022:V-2AAP-NSM δὲ CONJ ὁ T-NSM Ἰησοῦς N-NSM ὀνάριον, N-ASN ἐκάθισεν V-AAI-3S ἐπʼ PREP αὐτό, P-ASN καθώς ADV ἐστιν V-PAI-3S γεγραμμένον, V-RPP-NSN
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיִּמְצָא יֵשׁוּעַ עַיִר אֶחָד וַיִּרְכַּב עָלָיו כַּכָּתוּב



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Aus einer Erzählung bei Aesopus 303.1, 1 geht hervor, dass ein junger Esel (ὀνάριον) im Vergleich zu anderen Reittieren gering geschätzt war: „ὦ Ζεῦ, τί σε ἠδίκησα, ὅτι οὕτως ἀπόλλυμαι καὶ ταῦτα οὐχ ὑπὸ ἵππων ἐντίμων οὐδὲ ὑπὸ ἡμιόνων γενναίων ἀλλ’ ὑπὸ ὀναρίων ἐλαχίστων“. O Zeus, was habe ich dir Böses getan, dass ich so zugrunde gehen muss, und das nicht durch edle Pferde und auch nicht durch respektable Maultiere, sondern durch elende junge Esel!. Da der Herr darauf verzichtete mit imposanten Pferden einzureiten, kann man seine Demut erkennen.
John MacArthur Studienbibel:12, 1: Dies Kapitel konzentriert sich auf die Reaktionen von Liebe und Hass, Glaube und Verwerfung Christi, die zum Kreuz führte. 12, 1 Sechs Tage vor dem Passah. Es war höchst wahrscheinlich der vorangegangene Samstag, auf den das Passahfest sechs Tage später am Donnerstagabend bis zum Sonnenuntergang am Freitag folgte. S. Einleitung: Herausforderungen für den Ausleger.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Johannes 12, 14
Sermon-Online