Johannes 21, 14

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 21, Vers: 14

Johannes 21, 13
Johannes 21, 15

Luther 1984:Das ist nun das dritte Mal, daß Jesus den Jüngern offenbart wurde, nachdem er von den Toten auferstanden war.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dies war nun schon das dritte Mal, daß Jesus sich nach seiner Auferstehung von den Toten seinen Jüngern offenbarte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dies ist schon das dritte Mal, daß Jesus sich den Jüngern offenbarte, nachdem er aus den Toten auferweckt war-a-. -a) Johannes 20, 19.26.
Schlachter 1952:Das war schon das drittemal, daß sich Jesus den Jüngern offenbarte, nachdem er von den Toten auferstanden war.
Schlachter 1998:Das war schon das dritte Mal, daß sich Jesus seinen Jüngern offenbarte, nachdem er von den Toten auferstanden-1- war. -1) o: aus den Toten auferweckt worden war.++
Schlachter 2000 (05.2003):Das war schon das dritte Mal, dass sich Jesus seinen Jüngern offenbarte, nachdem er aus den Toten auferweckt war.
Zürcher 1931:Dies war schon das drittemal, dass sich Jesus den Jüngern offenbarte, nachdem er von den Toten auferweckt worden war. -Johannes 20, 19.26.
Luther 1912:Das ist nun das drittemal, daß Jesus offenbart ward seinen Jüngern, nachdem er von den Toten auferstanden war.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Das ist nun das drittemal, daß Jesus offenbart ward seinen Jüngern, nachdem er von den Toten auferstanden war.
Luther 1545 (Original):Das ist nu das dritte mal, das Jhesus offenbaret ist seinen Jüngern, nach dem er von den Todten aufferstanden ist.
Luther 1545 (hochdeutsch):Das ist nun das dritte Mal, daß Jesus offenbaret ward seinen Jüngern, nachdem er von den Toten auferstanden ist.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Das war nun schon das dritte Mal [Kommentar: Siehe Kapitel 20, 19-23.26-29.] , dass Jesus seinen Jüngern erschien, nachdem er von den Toten auferstanden war.
Albrecht 1912/1988:Dies war nun schon das dritte Mal-1-, daß sich Jesus nach seiner Auferstehung von den Toten seinen Jüngern offenbarte. -1) die beiden ersten Erscheinungen s. Johannes 20, 19-23.26-29.
Meister:Hiermit offenbarte-a- Sich Jesus bereits das dritte Mal, seitdem Er aus Toten auferstanden war. -a) Johannes 20, 19.26.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Dies war nun schon das dritte Mal, daß Jesus sich nach seiner Auferstehung von den Toten seinen Jüngern offenbarte.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Dies ist schon das dritte Mal, daß Jesus sich den Jüngern-1- offenbarte, nachdem er aus (den) Toten auferweckt war. -1) TR: seinen Jüngern.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Dies ist schon das dritte Mal, daß Jesus sich den Jüngern offenbarte, nachdem er aus den Toten auferweckt war-a-. -a) Johannes 20, 19.26.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Dieses dritte Mal schon offenbarte sich Jesus seinen Schülern, nachdem er aus den Toten auferweckt wurde.
Interlinear 1979:Dies schon zum drittenmal offenbarte sich Jesus den Jüngern, auferstanden von Toten.
NeÜ 2024:Das war schon das dritte Mal, dass Jesus sich den Jüngern zeigte, nachdem Gott ihn aus den Toten auferweckt hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Das war schon ein drittes Mal, dass sich Jesus seinen Jüngern offenbarte, nachdem er von den Toten erweckt war.
-Parallelstelle(n): Johannes 20, 19.26
English Standard Version 2001:This was now the third time that Jesus was revealed to the disciples after he was raised from the dead.
King James Version 1611:This is now the third time that Jesus shewed himself to his disciples, after that he was risen from the dead.
Robinson-Pierpont 2022:D-ASN ἤδη ADV τρίτον A-ASN ἐφανερώθη V-API-3S ὁ T-NSM Ἰησοῦς N-NSM τοῖς T-DPM μαθηταῖς N-DPM αὐτοῦ, P-GSM ἐγερθεὶς V-APP-NSM ἐκ PREP νεκρῶν. A-GPM
Franz Delitzsch 11th Edition:וְזֹאת הַפַּעַם הַשְּׁלִישִׁית אֲשֶׁר־נִרְאָה יֵשׁוּעַ אֶל־תַּלְמִידָיו אַחֲרֵי קוּמוֹ מֵעִם הַמֵּתִים



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Die ersten beiden Erscheinungen des Herrn berichtet Johannes in Johannes 20.19-23 und Johannes 20.26-29.
John MacArthur Studienbibel:21, 1: Der Epilog oder Anhang zum Johannes-Evangelium. Während 20, 30.31 den Abschluss des vierten Evangeliums bilden, bieten die Informationen am Ende seiner Arbeit ein Gegengewicht zu seinem Prolog in 1, 1-18. Der Epilog beschäftigt sich im Grunde genommen mit fünf Fragen, die in Kap. 20 unbeantwortet blieben. 1.) Wird Jesus nicht mehr in direkter Weise für die Seinen sorgen (vgl. 20, 17)? Diese Frage wird in V. 1-14 beantwortet. 2.) Was geschah mit Petrus? Petrus hatte Christus dreimal verleugnet und floh anschließend. Petrus wurde das letzte Mal in 20, 6-8 gesehen, wo er und Johannes das leere Grab erblickten, aber nur Johannes glaubte (20, 8). Diese Frage wird in V. 15-17 beantwortet. 3.) Was wird aus der Zukunft der Jünger, jetzt, wo sie ohne ihren Meister sind? Diese Frage beantwortet V. 18.19. 4.) Sollte Johannes sterben? Jesus gibt die Antwort in V. 20-23. 5.) Warum berichtet das JohannesEvangelium nicht von anderen Dingen, die Jesus tat? Johannes beantwortet das in V. 24.25. 21, 1 See von Tiberias. Ein anderer Name für den See von Galiläa, den nur Johannes verwendete (s. 6, 1).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Johannes 21, 14
Sermon-Online