Luther 1984: | die älteren Frauen wie Mütter, die jüngeren wie Schwestern, mit allem Anstand. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ältere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern in aller Sittsamkeit. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | ältere Frauen als Mütter, jüngere als Schwestern in aller Keuschheit-1a-. -1) o: Reinheit. a) 1. Timotheus 4, 12. |
Schlachter 1952: | ältere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern, in aller Keuschheit. |
Zürcher 1931: | ältere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern in aller Keuschheit! |
Luther 1912: | die alten Weiber als Mütter, die jungen als Schwestern mit aller Keuschheit. |
Luther 1545 (Original): | die alten Weiber als die Müttere, die Jungen als die Schwestern, mit aller keuscheit. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | die alten Weiber als die Mütter, die jungen als die Schwestern mit aller Keuschheit. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | ältere Frauen wie deine Mutter und jüngere Frauen wie Schwestern, mit aller gebotenen Zurückhaltung. |
Albrecht 1912/1988: | ältere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern, jedoch mit aller Sittsamkeit-1-! -1) und nicht mit verdächtiger Vertraulichkeit. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | die alten Weiber als Mütter, die jungen als Schwestern mit aller Keuschheit. |
Meister: | ältere Weiber wie Mütter, jüngere wie Schwestern in aller Keuschheit! |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | ältere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern in aller Sittsamkeit. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | ältere Frauen als Mütter, jüngere als Schwestern, in aller Keuschheit-1-. -1) o: Reinheit.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | ältere Frauen als Mütter, jüngere als Schwestern in aller Keuschheit-1a-! -1) o: Reinheit. a) 1. Timotheus 4, 12. |
Schlachter 1998: | ältere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern, in aller Reinheit-1-. -1) o: Keuschheit.++ |
Interlinear 1979: | ältere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern in aller Zurückhaltung! |
NeÜ 2021: | ältere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern mit allem Anstand! |
Jantzen/Jettel 2016: | älteren a)‹Frauen› wie Müttern, jüngeren wie Schwestern, in aller b)Reinheit 1). a) Titus 2, 3 b) 1. Timotheus 4, 12* 1) o.: Keuschheit |
English Standard Version 2001: | older women like mothers, younger women like sisters, in all purity. |
King James Version 1611: | The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity. |