1. Mose 4, 2

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 4, Vers: 2

1. Mose 4, 1
1. Mose 4, 3

Luther 1984:Danach gebar sie Abel, seinen Bruder. Und Abel wurde ein Schäfer, Kain aber wurde ein Ackermann.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hierauf gebar sie nochmals, nämlich seinen Bruder Abel-1-; und Abel wurde ein Hirt von Kleinvieh, Kain aber ein Ackerbauer. -1) d.h. Hauch, Vergänglichkeit.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie gebar noch einmal, (und zwar) seinen Bruder, den Abel-1-. Und Abel wurde ein Schafhirt, und Kain wurde ein Ackerbauer-a-. -1) hebr. -+Hevel-, d.h. Hauch, Nichtigkeit. a) 1. Mose 3, 23; 9, 20.
Schlachter 1952:Und weiter gebar sie seinen Bruder Abel. Und Abel ward ein Schäfer, Kain aber ein Ackersmann.
Zürcher 1931:Und weiter gebar sie den Abel, seinen Bruder. Abel ward ein Schäfer, Kain aber ward ein Ackerbauer.
Luther 1912:Und sie fuhr fort und gebar Abel, seinen Bruder. Und Abel ward ein Schäfer; Kain aber ward ein Ackermann.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie fuhr fort zu gebären, seinen Bruder, den Habel. Habel wurde ein Schafhirt, Kajin wurde ein Diener des Ackers.
Tur-Sinai 1954:Und sie gebar abermals, seinen Bruder, den Hebel. Und Hebel war ein Schafhirt, Kain aber war ein Ackerbauer.
Luther 1545 (Original):Vnd sie fur fort, vnd gebar Habel seinen bruder, Vnd Habel ward ein Schefer, Kain aber ward ein Ackerman.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie fuhr fort und gebar Habel, seinen Bruder. Und Habel ward ein Schäfer, Kain aber ward ein Ackermann.
NeÜ 2016:Danach bekam sie seinen Bruder Abel (Hebräisch: "habäl". Der Name klingt an Hauch, Nichtigkeit an ("häbäl").). Abel wurde ein Schafhirt (Eigentlich "Kleinviehhirt". Kleinvieh meinte Schafe und Ziegen.), Kain ein Landwirt.
Jantzen/Jettel 2016:Und sie gebar ferner seinen Bruder, den Abel. 1) Und Abel wurde ein a)Kleinviehhirt, 2) und Kain wurde einer, der den b)Erdboden bediente. 3)
a) Schafhirte 1. Mose 46, 31-32; 2. Mose 3, 1;
b) Ackerbauer 1. Mose 3, 23; 9, 20
1) bed.: Hauch; Nichtigkeit; Wiese
2) d. h.: ein Ziegen- und Schafhirt
3) o.: bearbeitete; d. h., ein Ackerbauer
English Standard Version 2001:And again, she bore his brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, and Cain a worker of the ground.
King James Version 1611:And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.