1. Mose 7, 7

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 7, Vers: 7

1. Mose 7, 6
1. Mose 7, 8

Luther 1984:Und er ging in die Arche mit seinen Söhnen, seiner Frau und den Frauen seiner Söhne vor den Wassern der Sintflut.-a- -a) 1. Petrus 3, 20.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da ging Noah und mit ihm seine Söhne, sein Weib und seine Schwiegertöchter in die Arche hinein vor den Gewässern der Sintflut.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Noah und seine Söhne und seine Frau und die Frauen seiner Söhne gingen mit ihm vor den Wassern der Flut in die Arche-a-. -a) 1. Mose 6, 18; Matthäus 24, 38; Hebräer 11, 7; 1. Petrus 3, 20.
Schlachter 1952:Er ging aber samt seinen Söhnen, seinem Weib und seiner Söhne Weibern in die Arche vor dem Gewässer der Sündflut.
Schlachter 2000 (05.2003):Da ging Noah samt seinen Söhnen, seiner Frau und den Frauen seiner Söhne in die Arche vor dem Wasser der Sintflut.
Zürcher 1931:Und Noah ging mit seinen Söhnen und mit seinem Weibe und seinen Schwiegertöchtern vor den Wassern der Sintflut in die Arche.
Luther 1912:Und er ging in den Kasten mit seinen Söhnen, seinem Weibe und seiner Söhne Weibern vor dem Gewässer der Sintflut. - 1. Petrus 3, 20.
Buber-Rosenzweig 1929:und Noach, mit ihm seine Söhne, sein Weib, die Weiber seiner Söhne, vor den Wassern der Flut in den Kasten kam,
Tur-Sinai 1954:Da gingen Noah und seine Söhne und sein Weib und die Frauen seiner Söhne mit ihm in die Arche vor den Wassern der Flut.
Luther 1545 (Original):Vnd er gieng in den Kasten mit seinen Sönen, Weibe, vnd seiner söne Weibern, fur dem gewesser der Sindflut.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er ging in den Kasten mit seinen Söhnen, seinem Weibe und seiner Söhne Weibern vor dem Gewässer der Sintflut.
NeÜ 2024:Er ging also mit seiner Frau, seinen Söhnen und deren Frauen in die Arche, um sich vor den Wassermassen in Sicherheit zu bringen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Noah kam in die Arche - und mit ihm [kamen] seine Söhne und seine Frau und die Frauen seiner Söhne, vor den Wassern der Flut.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 6, 18; Matthäus 24, 38; Hebräer 11, 7; 1. Petrus 3, 20
English Standard Version 2001:And Noah and his sons and his wife and his sons' wives with him went into the ark to escape the waters of the flood.
King James Version 1611:And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּבֹא נֹחַ וּבָנָיו וְאִשְׁתּוֹ וּנְשֵֽׁי בָנָיו אִתּוֹ אֶל הַתֵּבָה מִפְּנֵי מֵי הַמַּבּֽוּל



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 7, 7
Sermon-Online