Luther 1984: | Man soll euch ein wenig Wasser bringen, eure Füße zu waschen, und laßt euch nieder unter dem Baum. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Man soll euch etwas Wasser bringen, damit ihr euch die Füße waschen könnt; dann ruht euch unter dem Baume aus, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Man hole doch ein wenig Wasser, dann wascht eure Füße-a-, und ruht euch aus-1- unter dem Baum! -1) w: und lagert aufgestützt. a) 1. Mose 24, 32; 43, 24; Richter 19, 21. |
Schlachter 1952: | Man soll ein wenig Wasser bringen, daß ihr eure Füße waschet; und lagert euch unter dem Baum, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Man soll ein wenig Wasser bringen, und wascht eure Füße; und lasst euch nieder unter dem Baum, |
Zürcher 1931: | Man soll ein wenig Wasser bringen, dass ihr euch die Füsse waschet, dann lagert euch unter dem Baume, |
Luther 1912: | Man soll euch ein wenig Wasser bringen und eure Füße waschen, und lehnet euch unter den Baum. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Es werde doch ein wenig Wasser geholt, dann badet eure Füße und lehnet unter dem Baum, |
Tur-Sinai 1954: | Man soll doch ein wenig Wasser bringen, dann wascht eure Füße und lehnt euch hin unter dem Baum, |
Luther 1545 (Original): | Man sol euch ein wenig Wassers bringen, vnd ewre Füsse wasschen, vnd lehnet euch vnter den Bawm. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Man soll euch ein wenig Wassers bringen und eure Füße waschen; und lehnet euch unter den Baum. |
NeÜ 2024: | Man wird gleich ein wenig Wasser bringen, damit ihr euch die Füße waschen könnt. Dann macht es euch bequem unter dem Baum. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Man nehme doch ein wenig Wasser; und wascht eure Füße; und lagert(a) euch unter dem Baum. -Fussnote(n): (a) eigtl.: stützt; das Wort bed. sich mit aufgestützten Armen hinlegen bzw. -lehnen. -Parallelstelle(n): 1. Mose 19, 2; 1. Mose 24, 32; 1. Mose 43, 24; Lukas 7, 44 |
English Standard Version 2001: | Let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree, |
King James Version 1611: | Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree: |
Westminster Leningrad Codex: | יֻקַּֽח נָא מְעַט מַיִם וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִֽשָּׁעֲנוּ תַּחַת הָעֵֽץ |