Luther 1984: | und wandte sein Angesicht gegen Sodom und Gomorra und alles Land dieser Gegend und schaute, und siehe, da ging ein Rauch auf vom Lande wie der Rauch von einem Ofen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und nach Sodom und Gomorrha hinabschaute und die ganze Fläche der Jordan-Ebene überblickte, da sah er, wie der Rauch vom Lande aufstieg gleich dem Rauch von einem Schmelzofen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er blickte hinab auf die Fläche von Sodom und Gomorra und auf die ganze Fläche des Landes (in) der Ebene-1- (des Jordan), und er sah: und siehe, Rauch stieg vom Land auf, wie der Rauch eines Schmelzofens-a-. -1) s. Anm. zu V. 25. a) 2. Mose 19, 18; Maleachi 3, 2; Offenbarung 9, 2. |
Schlachter 1952: | Und er wandte sein Angesicht gen Sodom und Gomorra und gegen das ganze Land jener Gegend und sah sich um, und siehe, ein Rauch ging auf von dem Lande, wie ein Rauch vom Kalkofen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und er blickte hinab auf Sodom und Gomorra und auf das ganze Land jener Gegend und sah sich um, und siehe, ein Rauch ging auf von dem Land, wie der Rauch eines Schmelzofens. |
Zürcher 1931: | und schaute hinab auf Sodom und Gomorrha und auf das ganze umliegende Land. Da sah er den Qualm aufsteigen von dem Lande, wie Qualm von einem Schmelzofen. |
Luther 1912: | und wandte sein Angesicht gegen Sodom und Gomorra und alles Land der Gegend und schaute; und siehe, da ging ein Rauch auf vom Lande wie ein Rauch vom Ofen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | er lugte hinab auf alle Fläche von Sodom und Gomorra und auf all die Landfläche des Gaus und sah: da, der Qualm des Lands stieg auf wie der Qualm des Schmelzofens. |
Tur-Sinai 1954: | und schaute nach Sedom und Amora und gegen den ganzen Bereich des Runds hin. Da sah er: Der Rauch der Landschaft stieg auf wie der Rauch eines Schmelzofens. |
Luther 1545 (Original): | Vnd wand sein angesicht gegen Sodom vnd Gomorra, vnd alles Land der gegend, vnd schawet, Vnd sihe, da gieng ein Rauch auff vom Lande, wie ein rauch vom ofen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und wandte sein Angesicht gegen Sodom und Gomorrha und alles Land der Gegend und schauete; und siehe, da ging ein Rauch auf vom Lande, wie ein Rauch vom Ofen. |
NeÜ 2024: | und schaute auf den ganzen Umkreis von Sodom und Gomorra herab. Da sah er eine Rauchwolke vom Land aufsteigen wie von einem Schmelzofen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er blickte hinaus auf die Fläche von Sodom und Gomorra und auf die ganze Fläche des Landes des [Jordan]kreises. Und er sah, und - siehe! - ein Rauch stieg auf von der Erde, wie der Rauch eines Schmelzofens! -Parallelstelle(n): 2. Mose 19, 18; Maleachi 3, 2; Offenbarung 19, 3 |
English Standard Version 2001: | And he looked down toward Sodom and Gomorrah and toward all the land of the valley, and he looked and, behold, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace. |
King James Version 1611: | And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּשְׁקֵף עַל פְּנֵי סְדֹם וַעֲמֹרָה וְעַֽל כָּל פְּנֵי אֶרֶץ הַכִּכָּר וַיַּרְא וְהִנֵּה עָלָה קִיטֹר הָאָרֶץ כְּקִיטֹר הַכִּבְשָֽׁן |