1. Mose 21, 8

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 21, Vers: 8

1. Mose 21, 7
1. Mose 21, 9

Luther 1984:UND das Kind wuchs heran und wurde entwöhnt. Und Abraham machte ein großes Mahl am Tage, da Isaak entwöhnt wurde.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und der Knabe wuchs heran und wurde entwöhnt; da veranstaltete Abraham am Tage der Entwöhnung Isaaks ein großes Festmahl.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND das Kind wuchs und wurde entwöhnt-a-; und an dem Tag, als Isaak entwöhnt wurde, bereitete Abraham ein großes Mahl. -a) 1. Samuel 1, 24.
Schlachter 1952:Und das Kind wuchs und ward entwöhnt. Und Abraham machte ein großes Mahl des Tages, da Isaak entwöhnt ward.
Zürcher 1931:Und das Kind wuchs und ward entwöhnt; und Abraham veranstaltete ein grosses Mahl an dem Tage, da Isaak entwöhnt ward.
Luther 1912:Und das Kind wuchs und ward entwöhnt; und Abraham machte ein großes Mahl am Tage, da Isaak entwöhnt ward.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Kind wuchs groß und wurde entwöhnt, und Abraham machte ein großes Trinkmahl, am Tag da Jizchak entwöhnt wurde.
Tur-Sinai 1954:Das Kind wuchs nun heran und wurde entwöhnt, und Abraham machte ein großes Mahl an dem Tag, da Jizhak entwöhnt wurde.
Luther 1545 (Original):Vnd das Kind wuchs vnd ward entwenet, Vnd Abraham macht ein gros Mal am tage, da Jsaac entwenet ward.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und das Kind wuchs und ward entwöhnet. Und Abraham machte ein groß Mahl am Tage, da Isaak entwöhnet ward.
NeÜ 2016:Das Kind wuchs heran. Als es von der Mutterbrust entwöhnt wurde, feierte Abraham ein großes Fest.
Jantzen/Jettel 2016:Und das Kind wuchs und wurde entwöhnt. Und Abraham machte ein großes Mahl an dem Tag, an dem Isaak entwöhnt wurde. a)
a) 1. Samuel 1, 22
English Standard Version 2001:And the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
King James Version 1611:And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the [same] day that Isaac was weaned.