1. Mose 24, 22

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 24, Vers: 22

1. Mose 24, 21
1. Mose 24, 23

Luther 1984:Als nun die Kamele alle getrunken hatten, nahm er einen goldenen Stirnreif, sechs Gramm schwer, und zwei goldene Armreifen für ihre Hände, hundertundzwanzig Gramm schwer,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS nun die Kamele sich satt getrunken hatten, nahm der Mann einen goldenen Nasenring, einen halben Schekel schwer, und zwei Spangen für ihre Arme, zehn Schekel Goldes schwer-1-, -1) ein Goldschekel wiegt 16, 37 Gramm.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es geschah, als die Kamele genug getrunken hatten, da nahm der Mann einen goldenen Ring-1-, ein halber Schekel sein Gewicht, und zwei Spangen für ihre Handgelenke-a-, zehn (Schekel) Gold ihr Gewicht; -1) w: Nasenring. a) Hesekiel 16, 11.
Schlachter 1952:Als nun die Kamele alle getrunken hatten, nahm er einen goldenen Ring, einen halben Schekel schwer, und zwei Armbänder an ihre Hände, zehn Schekel Goldes schwer,
Schlachter 2000 (05.2003):Und es geschah, als die Kamele alle getrunken hatten, da nahm er einen goldenen Ring, einen halben Schekel schwer, und zwei Armbänder für ihre Hände, zehn Schekel Gold schwer,
Zürcher 1931:Als nun die Kamele genug getrunken hatten, nahm der Mann einen goldenen Nasenring, ein halbes Lot schwer, und zwei Spangen für ihre Arme, zehn Lot Gold schwer.
Luther 1912:Da nun die Kamele alle getrunken hatten, nahm er einen goldenen Reif, ein halbes Lot schwer, und zwei Armringe an ihre Hände, zehn Lot Goldes schwer,
Buber-Rosenzweig 1929:Es geschah nun als die Kamele zuende getrunken hatten, der Mann nahm einen goldenen Nasenring, eine Halbmünze an Gewicht, und zwei Spangen für ihre Arme, zehn Goldstücke an Gewicht,
Tur-Sinai 1954:Es war nun, als die Kamele zuende getrunken hatten, da nahm der Mann einen goldenen Nasenring, der ein Beka schwer war, und zwei Reifchen für ihre Arme, zehn Goldstücke schwer,
Luther 1545 (Original):Da nu die Kamel alle getruncken hatten, nam er eine gülden Spangen eins halben sekels schweer, vnd zween Armringe an jre Hende, zehen sekel golds schweer,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da nun die Kamele alle getrunken hatten, nahm er eine güldene Spange, eines halben Sekels schwer, und zween Armringe an ihre Hände, zehn Sekel Goldes schwer,
NeÜ 2024:Als alle Kamele genug hatten, holte er einen kostbaren (Wörtlich: "von einem halben Schekel Gewicht", etwa 6 g.) goldenen Nasenring heraus sowie zwei schwere (Wörtlich: "mit einem Gewicht von 10 Schekel", etwa 110 g.) goldene Armreifen
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah, als die Kamele genug getrunken hatten, da nahm der Mann einen goldenen Ring(a) (ein halber Schekel sein Gewicht) und zwei Spangen für ihre Hände (zehn ‹Schekel› Gold ihr Gewicht),
-Fussnote(n): (a) d. i.: Nasenring (V. 47)
-Parallelstelle(n): Hesekiel 16, 11
English Standard Version 2001:When the camels had finished drinking, the man took a gold ring weighing a half shekel, and two bracelets for her arms weighing ten gold shekels,
King James Version 1611:And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight of gold;
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי כַּאֲשֶׁר כִּלּוּ הַגְּמַלִּים לִשְׁתּוֹת וַיִּקַּח הָאִישׁ נֶזֶם זָהָב בֶּקַע מִשְׁקָלוֹ וּשְׁנֵי צְמִידִים עַל יָדֶיהָ עֲשָׂרָה זָהָב מִשְׁקָלָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:24, 22: Schekel. S. Anm. zu 23, 14.16.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 24, 22
Sermon-Online