1. Mose 27, 35

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 27, Vers: 35

1. Mose 27, 34
1. Mose 27, 36

Luther 1984:Er aber sprach: Dein Bruder ist gekommen mit List und hat deinen Segen weggenommen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Isaak aber antwortete: «Dein Bruder ist mit List gekommen und hat den dir gebührenden Segen vorweggenommen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er aber sagte: Dein Bruder ist mit Betrug-1- gekommen-a- und hat deinen Segen weggenommen. -1) o: Hinterlist. a) 1. Mose 29, 25.
Schlachter 1952:Er aber sprach: Dein Bruder ist mit List gekommen und hat deinen Segen vorweggenommen!
Schlachter 2000 (05.2003):Er aber sprach: Dein Bruder ist mit List gekommen und hat deinen Segen weggenommen!
Zürcher 1931:Er aber sprach: Dein Bruder ist gekommen mit Hinterlist und hat dir den Segen vorweggenommen.
Luther 1912:Er aber sprach: Dein Bruder ist gekommen mit List und hat deinen Segen hinweg.
Buber-Rosenzweig 1929:Der sprach: Mit Trug kam dein Bruder und hat deinen Segen genommen.
Tur-Sinai 1954:Er aber sprach: «Dein Bruder ist mit List gekommen und hat deinen Segen genommen.»
Luther 1545 (Original):Er aber sprach, Dein Bruder ist komen mit list, vnd hat deinen Segen hin weg.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er aber sprach: Dein Bruder ist kommen mit List und hat deinen Segen hinweg.
NeÜ 2024:Aber Isaak erwiderte: Dein Bruder ist gekommen und hat dich mit Hinterlist um deinen Segen gebracht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er aber sagte: Dein Bruder kam mit Betrug und hat deinen Segen genommen!
-Parallelstelle(n): 1. Mose 29, 25
English Standard Version 2001:But he said, Your brother came deceitfully, and he has taken away your blessing.
King James Version 1611:And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר בָּא אָחִיךָ בְּמִרְמָה וַיִּקַּח בִּרְכָתֶֽךָ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 27, 35
Sermon-Online